Exemples d'utilisation de "clearing up" en anglais

<>
That's not clearing up anything, Ev. Никаких изменений, Эв.
The weather does not look like clearing up today. Не похоже что погода сегодня улучшится.
Every year, I search for a brave man to take up my challenge, in the hope of clearing up the mystery of this terrifying legend. Каждый год я ищу храбреца, который примет мой вызов, и надеюсь, что тайна ужасной легенды будет раскрыта.
The work of clearing up criminal cases exceeding the judicial time-limit was to be done in strict adherence to the principles and requirements of “punishing crime according to the law and safeguarding human rights according to the law”. Работа по искоренению преступных случаев превышения юридически установленного предельного срока должна проходить при строгом соблюдении принципов и требований " наказания преступлений в соответствии с законом и гарантирования прав человека в соответствии с законом ".
This matter needs clearing up, and we expect Draghi to address it at today’s meeting, if he doesn’t then the market may start to challenge the ECB’s commitment to its new measures to loosen monetary policy, which could result in a stronger EUR. Этот вопрос нужно выяснить, и мы полагаем, что Драги затронет эту тему на сегодняшнем заседании, если нет, то рынок усомнится в приверженности ЕЦБ новым мерам для смягчения кредитно-денежной политики, что в результате может привести в росту курса EUR.
A weekly reporting system was established for cases exceeding the time-limit, under which each higher court must report in writing each week to the Supreme Court regarding the situation in respect of clearing up such cases in courts under their authority, with the Supreme Court then making a regular report on the situation as a whole. Была введена система еженедельной отчетности по случаям превышения предельно допустимого срока, согласно которой каждый суд высшей инстанции должен еженедельно в письменной форме сообщать Верховному суду о ситуации в отношении подобных случаев в судах под их юрисдикцией, а Верховный суд, в свою очередь, регулярно подготавливает доклад о ситуации в целом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !