Exemples d'utilisation de "climate central" en anglais
Helping Asia’s farmers cope with climate change should be a central part of this effort.
Центральным элементом в этой перестройке должна стать помощь азиатским фермерам в адаптации к изменению климата.
Examples of international collaboration referred to at the workshop include training activities by Brazil, Spain and the World Bank on the production and use of regional climate change models in South and Central America, initiatives by the United Kingdom via the PRECIS program and training activities by Japan on the application of the Earth Simulator model.
Примеры международного сотрудничества, о которых упоминалось на рабочем совещании, включают в себя учебные мероприятия, организованные Бразилией, Испанией и Всемирным банком по вопросам разработки и использования региональных моделей изменения климата в Южной и Центральной Америке, инициативы Соединенного Королевства в рамках программы PRECIS и учебные мероприятия, организованные Японией по вопросам применения модели " Симулятор Земли ".
The region remains vulnerable to natural disasters and the impact of climate change, especially in the Caribbean Rim and the Central American subregion, and it is facing challenges relating to the deterioration of its natural resources and biodiversity.
Регион в целом, и особенно субрегион Карибского бассейна и Центральной Америки, по-прежнему уязвим для стихийных бедствий и последствий изменения климата и сталкивается с серьезными проблемами, связанными с ухудшением состояния природных ресурсов и утратой биоразнообразия.
The region remains vulnerable to natural disasters and the impacts of climate change, especially in the Caribbean Rim and the Central American subregion, and it is facing challenges relating to the deterioration of its natural resources and biodiversity.
Регион в целом, и особенно субрегион Карибского бассейна и Центральной Америки, по-прежнему уязвим для стихийных бедствий и последствий изменения климата и сталкивается с серьезными проблемами, связанными с ухудшением состояния природных ресурсов и утратой биоразнообразия.
Therefore Chad is doing everything possible to make its contribution to creating a climate of peace and prosperity in Africa — particularly in Central Africa.
Поэтому Чад делает все возможное для того, чтобы вносить свой вклад в создание атмосферы мира и процветания в Африке, особенно в Центральной Африке.
This approach will ensure that the people whose rights are most directly threatened by the impacts of climate change, as well as by the responses undertaken, become central authors in the implementation of urban planning initiatives and projects aimed at the development of new infrastructures.
Этот подход будет обеспечивать положение дел, при котором те люди, права которых в наибольшей степени находятся под непосредственной угрозой в связи с изменением климата, а также в связи с принятием мер реагирования, будут становиться ключевыми участниками осуществления инициатив и проектов в области городского планирования, направленных на развитие новых элементов инфраструктуры.
Some of the $100 billion will be channeled through the newly created Green Climate Fund; but the existing multilateral development banks should also play a central role, along with national aid agencies and departments.
Некоторая часть из суммы в 100 миллиардов долларов США будет направляться через недавно созданный Фонд зеленого климата; но существующие многосторонние банки развития должны также играть центральную роль, наряду с национальными агентствами и департаментами по оказанию помощи.
The combination of an attractive and enabling investment climate, available and affordable energy, a strategic location vis-à-vis the North, Central and South American and European markets, a population literacy level of over 90 per cent, and a sound work ethic, as well as a good communications infrastructure, continue to make Trinidad and Tobago one of the largest per-capita recipients of foreign direct investment in the hemisphere.
Совокупность привлекательных и благоприятных условий для капиталовложений, доступных по стоимости энергоносителей, стратегического местоположения относительно северо-, центрально- и южноамериканских и европейских рынков, уровня грамотности населения свыше 90 процентов, разумной трудовой этики, а также хорошей коммуникационной инфраструктуры по-прежнему делает Тринидад и Тобаго одним из крупнейших получателей прямых инвестиций в расчете на душу населения в Западном полушарии.
At the most recent meeting of the United Nations Framework Convention on Climate Change, for example, the fossil-fuel industry’s interference in the talks was a central issue.
Например, на последнем заседании Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций по изменению климата, вмешательство в переговоры промышленности по добыче ископаемого топлива, стало центральной темой.
The country's climate is also affected by two large high-pressure systems which determine climatic conditions throughout central and west Africa, namely, the Libyan anti-cyclone, over north and north-east Africa, and the St. Helena anti-cyclone, centred over the Atlantic to the south-west of the African continent.
Следует отметить, что центральноафриканский климат испытывает на себе влияние двух крупных центров высокого давления, которые создают климатические условия на всей территории Центральной и Западной Африки: зона ливийского антициклона над Северной Африкой и в северо-восточной части и зона антициклона Св.
Most of the potential climate refugees will end up in huge zones of increasing dryness - the Middle East, the Mediterranean region, central China, and the US.
Большинство потенциальных беженцев от глобального потепления в конце концов окажется в засушливых зонах Ближнего Востока, Средиземноморья, центрального Китая и США.
Turkey is divided into seven geographical regions by taking into consideration factors such as climate, natural plant cover and distribution of types of agriculture, namely the Mediterranean, Aegean, Marmara, Black Sea, Central Anatolia, Eastern Anatolia and South-eastern Anatolia regions.
С учетом таких факторов, как климат, естественный растительный покров и тип сельскохозяйственной деятельности, в Турции выделяют семь географических областей: Средиземноморье, побережье Эгейского моря, побережье Мраморного моря, Черноморский регион, Центральная Анатолия, Восточная Анатолия и Юго-Восточная Анатолия.
At the COP 23 Climate Conference in Bonn, Germany, in November, multilateral development institutions showed themselves to be more committed than ever to the urgent and central issue of supporting and financing these critical goals.
На Конференции по климату (COP 23) в Бонне, Германия, в ноябре, многосторонние институты по вопросам развития продемонстрировали свою большую приверженность, чем когда-либо, неотложным и имеющим исключительно важное значение вопросам поддержки и финансирования этих важнейших целей.
Rising global temperatures and an increasingly unstable climate will influence all aspects of development and jeopardize existing investments unless adequate mitigation and adaptation strategies – which are also central to the new Sustainable Development Goals that the United Nations will adopt later this month – are put in place.
Если не начать применять адекватные стратегии для смягчения последствий и адаптации, которые также являются центральными для новых целей устойчивого развития, которые будут приняты Организацией Объединенных Наций в этом месяце, то глобальное повышение температуры и все более нестабильный климат будут влиять на все аспекты развития и ставить под угрозу существующие инвестиции.
Mr. Maas reported on the outcomes of the “Saltsjöbaden 3” workshop, drawing attention to the recommendations related to the linkages with climate change issues, to the longer term perspectives and emerging technologies, to the closer involvement of the countries of Eastern Europe, Caucasus and Central Asia (EECCA) and to the integrated approach to nitrogen.
Г-н Маас рассказал об итогах рабочего совещания " Сальшобаден 3 ", обратив внимание присутствующих на рекомендации, касающиеся связей с вопросами изменения климата, на долгосрочные перспективы и новые технологии, активизацию участия стран Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии (ВЕКЦА) и комплексный подход к азоту.
Any comprehensive solution to climate change will by definition stabilize concentrations of greenhouse gases in the atmosphere at a safe level, which has not yet been quantified, and this goal is defined as the central objective of the Convention.
Любое комплексное решение проблемы изменения климата по определению стабилизирует концентрацию парниковых газов в атмосфере на безопасном уровне — который еще не установлен, — что является целью, которая в Конвенции определяется как центральная.
Belarus believed that nuclear disarmament must go hand in hand with practical measures in order to create a climate of confidence, contribute to regional security and strengthen the non-proliferation regime, and it therefore supported the creation of nuclear-weapon-free zones in the Middle East, South-East Asia, Central Asia and other regions.
Беларусь считает, что ядерное разоружение должно осуществляться параллельно с практическими мерами, позволяющими утвердить климат доверия, содействовать региональной безопасности и укрепить режим нераспространения, и поддерживает поэтому создание зон, свободных от ядерного оружия, на Ближнем Востоке, в Юго-Восточной Азии, Центральной Азии и других регионах.
Application of the climate change scenarios (“CC”) resulted in a decrease of the AFst6 for winter wheat (even with an increase in tropospheric background O3 concentration: “CC + O3”) for most of Europe, but not for Continental Central Europe (figure 1).
Результатом применения сценариев изменения климата (" ИК ") явилось сокращение значений индекса AFst6 для озимой пшеницы (даже в случае повышения фоновой концентрации тропосферного О3: " ИК + О3 ") для большей части Европы, но не для районов Центральной Европы с континентальным климатом (диаграмма 1).
The latest report of the Intergovernmental Panel on Climate Change tells us that, unless we act, there will be serious consequences: rising sea levels; more frequent and less predictable floods and severe droughts; famine around the world, particularly in Africa and Central Asia; and the loss of up to a third of our plant and animal species.
В последнем докладе Межправительственной группы по изменению климата говорится, что наше бездействие будет иметь серьезные последствия: повышение уровня моря; более частые и менее предсказуемые наводнения и суровые засухи; голод во всем мире, особенно в Африке и Центральной Азии; и утрата до одной трети существующих видов растений и животных.
While the impacts of climate change in drylands will vary by region, the frequency and duration of droughts are predicted to increase, further reducing water availability and vegetation productivity for the vast drylands of sub-Saharan Africa and Central Asia.
Хотя последствия изменения климата в засушливых районах в различных регионах являются неодинаковыми, частотность и продолжительность засухи, по прогнозам, будет по-прежнему увеличиваться, еще более ограничивая доступность водных ресурсов и снижая продуктивность растительного сельского хозяйства в обширных засушливых районах субсахарской Африки и Центральной Азии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité