Exemples d'utilisation de "clorine retention" en anglais
Next least risky and, in my opinion, usually suitable for retention by conservative investors who own them but not for fresh purchase with new funds are companies that are equally strong in regard to the first three dimensions but, because these qualities have become almost legendary in the financial community, have an appraisal or price-earnings ratio higher than is warranted by even the strong fundamentals.
Далее по шкале минимального риска располагаются компании, которые не менее сильны в трех измерениях, чем рассмотренные выше, но чьи сильные качества уже настолько известны финансовому сообществу, став почти легендой, что оценка этим сообществом, или коэффициент цена/прибыль, даже выше, чем объективно заслуженные их выдающимися характеристиками.
Encumbrance means any mortgage, lien, charge, pledge, assignment by way of security, security interest, title retention, preferential right or trust arrangement, claim, covenant, profit a prendre, easement or any other security arrangement or any other arrangement having the same effect.
Обременение означает какой-либо залог, право удержания, залоговое право, передачу посредством обеспечения, обеспечение, преимущественное право или договорённость об учреждении траста, претензию, сделку, право на доход, сервитут или другую договоренность о залоге, либо другую сделку, имеющую то же воздействие.
“There is, of course, research that show employee benefit programs like ours can improve retention, and appear to improve performance on some level,” he says.
«Конечно же, некоторые исследования показывают, что программы социальной поддержки работников, льготы и бонусы вроде наших могут сократить текучку кадров и, оказывается, в некоторой степени даже способствуют повышению производительности труда», - говорит он.
Improve your loyalty and retention by re-engaging people who abandoned a cart, haven't completed a tutorial or based on other actions you choose.
Чтобы повысить лояльность и удержать пользователей, повторно вовлекайте людей, которые не стали покупать товары, добавленные в корзины, не завершили обучение и так далее.
Letting your players buy premium gifts for other players is a powerful way to drive engagement and retention and increase your revenue.
Предложите игрокам покупать подарки для их друзей. Это поможет существенно повысить вовлеченность, запоминаемость и увеличить выручку.
Don't make your retention windows (and, by extension, their respective target audiences) too small, or we'll have trouble delivering your ads and getting you the results you want.
Не делайте окна удержания (а следовательно, и соответствующие им целевые аудитории) слишком узкими, иначе нам будет сложно показывать вашу рекламу и добиваться нужных результатов.
Cohorts - After acquisition, retention is the other half of the growth equation.
Когорты: после того как вы приобрели клиента, вам надо его удержать.
Don't assume someone has lost interest in a product if they don't purchase it within a short retention window.
Если человек не купил продукт в течение короткого окна удержания, не надо думать, что он вовсе утратил интерес.
Consider creating staggered retention windows like 0-7 days, 7-14 days, 14-30 days and 30-90 days.
Создайте ступенчатые диапазоны удержания, например, 0–7 дней, 7–14 дней, 14–30 дней и 30–90 дней.
We can deliver your dynamic ads most effectively when the they've been live for the full length of their retention window, and at minimum a few days.
Мы можем обеспечить максимально эффективный показ вашей рекламы, когда она работает в течение всего окна удержания и как минимум в течение нескольких дней.
You represent and warrant that for the duration of these Terms, you have (and will have) all the rights necessary for Your Content that is uploaded, stored, or shared on or through the Services and that the collection, use, and retention of Your Content will not violate any law or rights of others.
Вы заявляете и гарантируете, что на протяжении срока действия настоящих Условий вы имеете (и будете иметь) все необходимые права на Ваше содержимое, которое выкладывается, хранится или отправляется в Службах или через Службы, и что сбор, использование и хранение Вашего содержимого не нарушает какой-либо закон или права других лиц.
These policies help create a good ads experience for people on Facebook, and facilitate better engagement and retention for advertisers.
Эти правила позволяют создавать качественную рекламу для людей на Facebook и обеспечивают лучшую вовлеченность и удержание клиентов для рекламодателей.
Additionally, you can measure lifetime value and retention by ad campaign, ad set, or ad.
Кроме того, вы можете измерить ценность жизненного цикла и запоминаемость по кампании, группе объявлений или отдельной рекламе.
Whether you're focused on retention, engagement, or conversion, Analytics for Apps has the tools you need, including funnels, cohorts, segmentation, breakdown tables, automated push campaigns and more.
Какие бы параметры вы ни ставили во главу угла — удержание, вовлеченность или конверсии — Analytics for Apps предлагает все необходимые вам инструменты: воронки, когорты, сегментацию, таблицы разбивок, автоматизированные кампании с push-уведомлениями и многое другое.
Add retention and engagement columns to your statistics table to measure the percentage of your video that people watched and understand how your ad is driving traffic to your YouTube channel.
Добавьте столбцы с данными об удержании и вовлечении аудитории, чтобы узнать процент просмотров вашего видео и оценить, как объявление привлекает трафик на канале YouTube.
Combine your customer data with our demographics, retention, and conversion reports.
Объедините информацию о своих клиентах с нашими демографическими данными и сведениями из отчетов об удержании и конверсиях.
Try to increase retention time to increase your audience size.
Попытайтесь увеличить время удержания, чтобы увеличить размер своей аудитории.
For example, if your retention window is set for one week, we'll be able to deliver with full effectiveness after a week.
Например, если ваше окно удержания составляет одну неделю, мы сможем обеспечить максимальную эффективность показа через неделю.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité