Exemples d'utilisation de "close fitting" en anglais

<>
All openings in the load compartment of closed vehicles shall have lockable, close ­ fitting doors or rigid covers. Все отверстия в грузовом отделении закрытых транспортных средств должны иметь запираемые, плотно посаженные двери или жесткие крышки.
The load carrying compartment of closed vehicles shall not have windows and all openings shall have lockable, close ­ fitting doors or covers. Грузовое отделение закрытых транспортных средств не должно иметь окон, и все отверстия должны иметь запираемые, плотно посаженные двери или крышки.
All openings in the load The load carrying compartment of closed vehicles shall not have windows and all openings shall have lockable, close ­ fitting doors or rigid covers. Все отверстия в грузовом отделении Грузовое отделение закрытых транспортных средств не должно иметь окон, и все отверстия должны иметь запираемые, плотно посаженные двери или жесткие крышки.
Mao Zedong used to say that his country and North Korea were “as close as lips and teeth” – a fitting description, given Chinese troops’ role in averting an American victory in the Korean War. Мао Цзэдун когда-то говорил, что его страна и Северная Корея «близки как губы и зубы». Это очень подходящее описание на фоне той роли, которую сыграли китайские войска в недопущении американской победы в Корейской войне.
Close your eyes and go to sleep. Закрой глаза и спи.
It's not fitting to preach among the ravens. Среди ворон проповедовать не подобает.
There's nothing like close combat to test one's mettle. Что касается проверки собственной ретивости, ничто не сравнится с ближним боем.
We have examined the list of faults which you sent and found it in part to be fitting. Предъявляемый Вами список недостатков мы проверили и нашли его частично правильным.
Close the door, please! Закрой дверь, пожалуйста!
Homo sapiens have abstract thinking, and are able to create a fitting emotional background. Homo sapiens обладает абстрактным мышлением, и в состоянии создать подобающий эмоциональный фон.
I close my mind to this subject. Я стараюсь не думать об этом.
Curve fitting is primarily an issue if the back test/optimization is not done properly. Подгонка кривой является проблемой, прежде всего, если бэктест/оптимизация не выполнены должным образом.
The Nikkei Stock Average lost nearly 200 points to close yesterday at 18,000. Индекс Nikkei вчера потерял около двухсот пунктов и закрылся на уровне 18000.
Please tell us where the curve fitting is in this case. Пожалуйста, скажите, где в этом случае подгонка под кривую?
Close all of the doors and windows! Закрой все окна и двери!
In the beginning I did this “curve fitting” manually but I soon wrote up some code to automate this process. Сначала я «подгонял» вручную, но вскоре написал некоторый код, автоматизирующий этот процесс.
Close the door after you. Закрой за собой дверь.
Here is the misunderstood part, slippage has nothing to do with curve fitting its just overestimation of entry and exit point, but of course slippage has to be factored in. Вот неверно понятая часть: проскальзывание никак не влияет на подгонку кривой, просто на переоценку входа и выхода, но конечно проскальзывание необходимо учитывать.
Could you move forward so we can close the door? Не могли бы вы пройти, чтобы мы могли закрыть дверь?
This wasn’t to hard to implement but it did mean that if I was “curve fitting” multiple indicators at the same time I had to be careful; changing one would effect the predictions of another. Это было не сложно сделать, но поскольку “подгонялись” многие индикаторы, я должен был быть осторожным – изменение одного индикатора оказало бы влияние на прогноз другого.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !