Exemples d'utilisation de "closed source" en anglais

<>
Executive heads should assess the total cost of ownership of their current platforms and implement processes measuring the total economic impact of their information technology investments, including their use of open source software and closed source software and the implications for Member States. исполнительным главам следует оценить общие расходы в связи с владением применительно к их нынешним платформам и внедрить процессы для оценки полной экономической отдачи от их инвестиций в информационные технологии, включая использование программного обеспечения с открытыми и закрытыми исходными кодами, а также последствий для государств-членов.
Cash from closed missions is also a source of funding for new or expanded missions, in addition to the Peacekeeping Reserve Fund. Кроме того, наличность завершенных миссий является источником финансирования новых или расширенных миссий в дополнение к Резервному фонду для операций по поддержанию мира.
Cash from closed missions was also a source of funding for new missions, in addition to the Peacekeeping Reserve Fund. Наличные средства завершенных миссий являются также источником финансирования новых миссий, помимо Резервного фонда для операций по поддержанию мира.
The Organization was precluded from borrowing from the accounts of active peacekeeping missions, and the resources of the Peacekeeping Reserve Fund could be used only for new operations or for the expansion of existing ones, leaving closed mission cash as the only source for cross-borrowing. Организация не может заимствовать средства со счетов действующих миссий по поддержанию мира, а ресурсы Резервного фонда для операций по поддержанию мира могут быть использованы лишь для новых операций или расширения действующих, в результате чего лишь наличность, оставшаяся в завершенных миссиях, является единственным источником перекрестного заимствования.
In this connection, the Committee draws attention to paragraph 12 of its report on the Peacekeeping Reserve Fund, in which it pointed out that cash from closed missions appeared to be the only source that could be used for temporary cross-borrowing when the International Tribunals or active peacekeeping operations ran out of cash. В этой связи Комитет обращает внимание на пункт 12 своего доклада о Резервном фонде для операций по поддержанию мира, в котором он подчеркивает, что наличность на счетах завершенных миссий, по всей видимости, является единственным источником, который можно использовать для временного перекрестного заимствования, когда у международных трибуналов или действующих операций по поддержанию мира заканчиваются наличные средства.
Mr. Wittmann (United States of America) said that his delegation had expressed its concern about the financial health of the United Nations at the previous session and had stated that it was very reluctant to distribute the funds from closed peacekeeping operations, since that would eliminate a vital source of cross-borrowing. Г-н Уиттманн (Соединенные Штаты Америки) говорит, что на предыдущей сессии его делегация выразила обеспокоенность финансовым положением Организации Объединенных Наций и заявила, что было бы крайне нежелательно изымать средства со счетов завершенных миротворческих операций, поскольку тем самым Организация лишится важного источника перекрестного заимствования.
They hoped that those States would take action to ensure that the Organization's financial situation presented a clear and positive picture by the end of 2007 and expressed their continuing unease with the unacceptable practice of cross-borrowing from the accounts of closed peacekeeping missions, although the sum available from that source was much higher in 2007 than in 2006. Они надеются, что эти государства примут меры для обеспечения того, чтобы к концу 2007 года картина финансового положения Организации была четкой и позитивной, а также заявляют о том, что их продолжает тревожить неприемлемая практика перекрестного заимствования со счетов завершенных миссий по поддержанию мира, хотя сумма, доступная из этого источника, в 2007 году была гораздо выше, чем в 2006 году.
With closed territorial exclusivity, parallel imports are barred and stop representing a source of competition for the products distributed by the local exclusive licensee. При закрытых исключительных территориальных правах параллельный импорт блокируется и перестает быть источником конкуренции для продукции, распространяемой исключительным местным лицензиатом.
The investigating judge, who intervened without a preliminary investigation (which, according to the source, constitutes another procedural irregularity) closed the pre-trial proceedings with a dismissal order dated 22 March 1998, in view of the fact that the only evidence against Mr. Fall was based on the truncated report of the Court of Audit. Ведущий расследование судья без предварительного расследования (что, согласно источнику, является еще одним процессуальным нарушением) закрыл досудебное следствие своим решением о прекращении дела от 22 марта 1998 года ввиду того факта, что единственное свидетельство против г-на Феелла основывалось на поврежденном отчете Суда аудита.
One source, according to Bergson, is tribal and leads to a closed society whose members feel affinity for each other but fear or hostility towards others. Согласно Бергсону, один источник является племенным и ведет к закрытому обществу, члены которого чувствуют близость по отношению друг к другу, но страх и враждебность по отношению к другим людям.
This parameter specifies the maximum time that an open SMTP connection with the source messaging server can remain idle before the connection is closed. Этот параметр указывает максимальное время, в течение которого открытое подключение SMTP к исходному серверу обмена сообщениями может находиться в состоянии бездействия, прежде чем оно будет закрыто.
The old man sat in the chair with his eyes closed. Старик сидел в кресле с закрытыми глазами.
The income from this source is tax-free. Доход из этого источника не облагается налогами.
Mary shut herself up in the room and closed all the windows. Мэри закрылась в комнате и закрыла все окна.
Solar energy is a new source of energy. Солнечная энергия — это новый источник энергии.
He sat there with his legs closed. Он сидел там, сдвинув ноги.
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools. Телевидение может быть важным источником культуры, и его образовательные передачи ценятся во многих школах.
I can't see in because the curtains are closed. Я не вижу, потому что шторы задёрнуты.
A browser ignores any indentations or blank lines in the source text. Браузер не обращает внимания на отступы и пустые строки в исходном тексте.
He knocked at the closed door. Он постучал в закрытую дверь.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !