Sentence examples of "closed-discharge filter press" in English

<>
To move the focus to the details pane for the spam filter, press the Tab key. Чтобы переместить фокус в область сведений фильтра нежелательной почты, используйте клавишу TAB.
To toggle between enabling and disabling the filter, press Spacebar. Для переключения между включением и отключением фильтра нажмите клавишу ПРОБЕЛ.
In the form where you want to apply an advanced filter, press CTRL+F3 to open the Inquiry dialog box. В форме, где предполагается использовать расширенный фильтр, нажмите CTRL+F3, чтобы открыть диалоговое окно Запрос.
To move the focus to the details pane for the outbound spam filter, press the Tab key. Чтобы переместить фокус в область сведений фильтра исходящей нежелательной почты, используйте клавишу TAB.
To move the focus to the details pane for the malware filter, press the Tab key. Чтобы выделить область сведений для фильтра вредоносных программ, нажмите клавишу TAB.
To move the focus to the protection settings in the content area of the page, the first of which is the malware filter link, press Ctrl+F6. Чтобы выделить параметры защиты в области содержимого страницы, где первая ссылка фильтр вредоносных программ, нажмите клавиши CTRL+F6.
To filter the choices, press Ctrl+G. You can limit the search results to a specific field, such as Department. Для фильтрации выбора нажмите CTRL+G. Результаты поиска можно ограничить определенным полем, например Подразделение.
Type the filter criteria, and then press the DOWN ARROW key to select a filtering option. Введите критерий фильтра и нажмите клавишу "Стрелка вниз", чтобы выбрать параметр фильтрации.
In the navigation pane in the Edit Spam Filter Policy pop-up window, press the arrow keys to move between and select the links in the navigation pane on the page, which correspond to the settings you can edit: general, spam and bulk actions, block lists, allow lists, international spam, and advanced options. В области навигации во всплывающем окне Изменить политику фильтрации нежелательной почты для перемещения между ссылками и их выбора используйте клавиши со стрелками. Ссылки соответствуют параметрам, которые вы можете изменить: общие, спам и групповые действия, списки блокировок, списки разрешений, международная нежелательная почта и расширенные параметры.
To open a filter at the top of each column, press Ctrl+G. Для открытия фильтра в верхней части каждого столбца нажмите CTRL+G.
In the Filter: Name of the field dialog box, enter the filtering criteria, and then press ENTER. В окне Фильтр: Имя поля введите критерий фильтрации и нажмите клавишу "Ввод".
In the navigation pane in the Edit Spam Filter Policy pop-up window, to move between and select the links in the navigation pane, press the Down Arrow and Up Arrow keys. Для перемещения между ссылками и их выбора в области навигации во всплывающем окне Изменить политику фильтрации нежелательной почты используйте клавиши СТРЕЛКА ВВЕРХ и СТРЕЛКА ВНИЗ.
To remove a filter that is applied to one or more columns in the form, click File > Edit > Remove Filter/Sort or press CTRL+SHIFT+F3. Чтобы удалить фильтр, применяемый к одному или нескольким столбцам на форме, щелкните Файл > Правка > Удалить фильтр или сортировку или нажмите сочетание клавиш CTRL-SHIFT-F3.
“Apart from a manhole which, if provided, shall be closed by an effective closure and from the necessary orifice for the removal of deposits, pressure drums shall not be equipped with more than two openings, one for the filling and one for the discharge. " Помимо люка, который в случае его наличия должен закрываться при помощи надежного запорного устройства, и отверстия, необходимого для удаления осадка, барабаны под давлением не должны иметь более двух отверстий, предназначенных соответственно для наполнения и опорожнения.
Apart from a manhole which, if provided, shall be closed by an effective closure and apart from the necessary orifice for the removal of deposits, pressure drums shall not be equipped with more than two openings one for the filling and one for the discharge. Помимо люка, который в случае его наличия должен закрываться при помощи надежного запорного устройства, и отверстия, необходимого для удаления осадка, барабаны под давлением не должны иметь более двух отверстий, одно из которых предназначено для наполнения, а другое- для опорожнения.
For closed cryogenic receptacles with vacuum insulation, the test pressure shall not be less than 1.3 times the sum of the maximum internal pressure of the filled receptacle, including during filling and discharge, plus 100 kPa (1 bar); для закрытых криогенных сосудов с вакуумной изоляцией испытательное давление должно составлять не менее 1,3 максимального внутреннего давления наполненного сосуда, в том числе во время наполнения и опорожнения, увеличенного на 100 кПа (1 бар);
This will be followed by a closed session which starts at noon and a press conference at 16:00, from which there will be a live feed. За ним последует закрытое заседание, которое начнётся в полдень и пресс-конференция, намеченная на 16:00, которую можно будет посмотреть в режиме реального времени.
From the perspective of global corporate interests, closed societies like China are more business-friendly than troublesome democracies, where trade unions, high standards of human-rights protection, and a vigorous press increase costs. С перспективы глобальных корпоративных интересов такие закрытые общества, как Китай, являются более удобными для бизнеса, чем беспокойные демократические страны, в которых профсоюзы, высокие стандарты защиты прав человека и энергичная пресса приводят к увеличению издержек.
At the time of preparation of the present report, some 22 newspapers and journals have been closed, and at least an equal number of publishers and writers have been convicted, jailed or fined, or served with a summons by one of the various tribunals now exercising jurisdiction over the press. На момент составления настоящего доклада в стране были закрыты 22 газеты и журнала и по крайней мере такое же число издателей и писателей были осуждены, находились в заключении, были подвергнуты штрафу или получили вызов в тот или иной трибунал, контролирующий деятельность органов печати.
In the subsequent closed consultations on Iraq discussion focused on the current security situation in Iraq, on the tentative ideas regarding interim structures as of 30 June presented by the Special Adviser of the Secretary-General, Lakhdar Brahimi, at a press conference held in Baghdad on 14 April, concerning a new mandate for the multinational force in Iraq and possible elements for a future Security Council resolution. В ходе последующих закрытых консультаций по Ираку обсуждения были нацелены на нынешнее положение в плане безопасности в Ираке, на предварительные идеи относительно временных структур на 30 июня, изложенные Специальным советником Генерального секретаря Лахдаром Брахими на пресс-конференции в Багдаде 14 апреля, на новый мандат многонациональных сил в Ираке и возможные элементы для будущей резолюции Совета Безопасности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.