Exemples d'utilisation de "coastal ocean pollution assessment" en anglais
The Workshop noted a wide range of uses and applications of GNSS in such areas as monitoring and surveying of land and water bodies, including accurate monitoring of water level, assessment of environmental impact, mapping of flooded areas and pollution assessment.
Участники практикума отметили, что существует множество видов применения ГНСС в таких областях, как мониторинг и съемка земельных и водных объектов, включая тщательный контроль уровня воды, оценку воздействия на окружающую среду, картирование площадей затопления и оценку загрязнения.
And dead zones will get bigger and bigger and they'll start to merge, and we can imagine something like the dead-zonification of the global, coastal ocean.
А мертвые зоны будут больше и больше, они начнут сливаться. Мы можем вообразить что-то вроде мертвых зон океанического масштаба.
Stricter regulation of fisheries and ocean pollution would maintain the supply of marine protein essential to many people.
Более строгое регулирование добычи рыбы и загрязнения океана позволит получать в прежнем количестве белковые морепродукты, что жизненно важно для многих людей.
Oil pollution assessment in the Persian Gulf through sediment analysis (1993)
Оценка уровня нефтяного загрязнения Персидского залива на основе седиментационного анализа (1993 год)
IOC, through the newly formed Coastal Ocean Observations Panel, stresses the importance of ocean colour data, in particular the optimization of quality of data for validation especially of coastal waters.
Через недавно созданную Группу по наблю-дениям за прибрежными районами МОК указывает на значение данных о цветности океанов, в част-ности, на важность оптимизации качества данных для целей аттестации, особенно прибрежных вод.
The Fourth Assessment Report further states that the resilience of many ecosystems is likely to be overtaxed during this century by an unprecedented combination of climate change, associated disturbances (for example, flooding, drought, wildfire, insects and ocean acidification) and other drivers of global change (for example, land-use change pollution, overexploitation of resources, etc.).
В четвертом докладе по оценке также говорится, что в наступившем столетии многие экосистемы могут оказаться недостаточно устойчивыми к влиянию беспрецедентного сочетания изменений климата, связанных с этим негативных явлений (таких, как наводнения, засухи, пожары, вредители и подкисление Мирового океана) и других движущих сил глобальных изменений (таких, как загрязнение в результате изменения характера землепользования, чрезмерная эксплуатация ресурсов и т.д.).
Starting in the late 1990s, scientists from Japan and the United States of America had used decommissioned telecommunication cables present on the ocean floor to develop an observation network for rapid environmental assessment and physical/biological forecasting in coastal waters.
Начиная с конца 90-х годов ученые из Японии и Соединенных Штатов Америки использовали списанные телекоммуникационные кабели, проложенные на дне океана, для создания сети наблюдений в целях оперативной экологической оценки и физического/биологического прогнозирования в прибрежных водах.
The actions involved include coordination of regional monitoring and assessment, development of ecosystem management tools for application in the whole of the Baltic marine ecosystem, management of pollution hot-spots, such as the coastal lagoons of the eastern Baltic, reduction of nutrient discharges from diffuse sources, mainly farmland, and promotion of ecological sustainability in fisheries management.
Принимаемые меры предусматривают координацию регионального мониторинга и оценки, разработку инструментов управления всей морской экосистемой Балтики, регулирование проблемных точек, например прибрежных лагун в восточной части Балтийского моря, борьбу с попаданием в морскую среду питательных веществ из рассредоточенных источников, главным образом с сельскохозяйственных угодий, и содействие экологической устойчивости при управлении рыболовством.
It is because of the importance of the sea and its resources to them that they are so adamantly opposed to any action which exposes the Pacific Ocean to pollution, hazardous waste and the destructive effects of nuclear and missile tests.
Именно с учетом значения океана и его ресурсов для этих народов они так решительно возражают против любых действий, которые подвергают Тихий океан загрязнению, выбросу вредных отходов и проведению ядерных и ракетных испытаний, имеющих пагубные последствия.
Information was provided on: atmospheric modelling and monitoring of persistent organic pollutants (POPs) and heavy metals; atmospheric modelling and monitoring of acidifying and eutrophying pollutants, photo-oxidants and fine particles; hemispheric transport of air pollution; and integrated assessment modelling.
Была представлена информация по следующим вопросам: атмосферное моделирование и мониторинг стойких органических загрязнителей (СОЗ) и тяжелых металлов; атмосферное моделирование и мониторинг подкисляющих и эвтрофицирующих загрязнителей, фотохимических окислителей и тонкодисперсных частиц; перенос загрязнения воздуха в масштабах полушария; и разработка моделей для комплексной оценки. А.
Environmental agreements developed under the EfE process complement and strengthen the environmental legal infrastructure in the UNECE region that has been built by the UNECE conventions on air pollution, environmental impact assessment, transboundary waters and industrial accidents.
Соглашения в области окружающей среды, разработанные в рамках процесса ОСЕ, дополняют и укрепляют правовую базу охраны окружающей среды в регионе ЕЭК ООН, которая была сформирована конвенциями ЕЭК ООН о загрязнении воздуха, об оценке воздействия на окружающую среду, о трансграничных водотоках и о промышленных авариях.
Environmental agreements developed under the EfE process complement and strengthen the regional environmental legal infrastructure that has been built by the conventions on air pollution, environmental impact assessment, transboundary waters and industrial accidents.
Природоохранные соглашения, разработанные в рамках процесса ОСЕ, дополняют и укрепляют региональную правовую инфраструктуру в области охраны окружающей среды, которая была создана благодаря конвенциям о загрязнении воздуха, оценке воздействия на окружающую среду, трансграничных водах и промышленных авариях.
Environmental agreements developed under the EfE process complement and strengthen the environmental legal infrastructure of many countries in the UNECE region that has been built by the UNECE conventions on air pollution, environmental impact assessment, transboundary waters and industrial accidents.
Соглашения в области окружающей среды, разработанные в рамках процесса ОСЕ, дополняют и укрепляют правовую базу охраны окружающей среды в регионе ЕЭК ООН, которая была сформирована конвенциями ЕЭК ООН о загрязнении воздуха, об оценке воздействия на окружающую среду, о трансграничных водотоках и о промышленных авариях.
In the area of environmental protection, our Marine Environment Laboratory in Monaco has been giving priority to the use of nuclear techniques for the sustainable management of coastal zones — the parts of the ocean closest to human use and needs.
В области охраны окружающей среды наша лаборатория морской среды в Монако уделяет первоочередное внимание применению ядерных методов для устойчивого освоения прибрежных зон — той части океана, которую человек в основном использует и в которой нуждается.
User needs in the areas of disaster management and mitigation of floods, drought, earthquakes, mud-rock flows, landslides, forest fires, volcanoes, typhoons, desertification, nuclear emergencies, ocean surges, oil spills, marine pollution, cyclones, avalanches, plant diseases and insect pests and so on were reflected in the responses received.
В полученных ответах нашли отражение потребности пользователей для принятия превентивных мер и смягчения последствий наводнений, засух, землетрясений, селей, оползней, лесных пожаров, вулканов, тайфунов, опустынивания, ядерных аварий, океанских волн, разливов нефти, загрязнения морской среды, циклонов, болезней растений, вредных насекомых и т.д.
Subsequently, participants stressed the importance of surveys and information on potential pollution sources, noting that monitoring and assessment should not only rely on sampling and measurements.
Выступившие затем участники подчеркнули важность обследований и информации о потенциальных источниках загрязнения, отметив, что в основе мониторинга и оценки должны лежать не только отбор проб и измерения.
On an ad hoc basis there has been cooperation with Serbian experts on the phenol pollution of the Sitnica River and on the damage assessment of the bombed Zvecan railway bridge.
На специальной основе осуществлялось сотрудничество с сербскими экспертами в связи с загрязнением фенолом вод реки Ситница и оценкой ущерба от взрыва на железнодорожном мосту в Звечане.
Advances in the protection of natural areas, biodiversity and sustainable development have been made in the wide coastal regions of the River Plate, the Atlantic Ocean and maritime lagoons.
В широких прибрежных районах реки Ла-Плата, Атлантического океана и приморских лагун были достигнуты значительные успехи в деле защиты природных заповедников и разнообразия и устойчивого развития.
Doubling the area of protected coastal land and bringing substantial areas of open ocean into reserves is a particularly formidable task.
Удвоение площади охраняемых прибрежных земель и отведение значительных площадей открытого океана в резервы является особенно трудной задачей.
Welcome the output of the second meeting of the Task Force on Hemispheric Transport of Air Pollution and note the preparation of the interim 2007 assessment report as an input to the review of the Gothenburg Protocol;
положительно оценить итоги второго совещания Целевой группы по переносу загрязнения воздуха в масштабах полушария и принять к сведению подготовку промежуточного доклада об оценке 2007 года в качестве вклада в обзор Гётеборгского протокола;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité