Exemples d'utilisation de "cocktail party" en anglais

<>
He turned up, inopportunely, at a cocktail party. Он появился некстати на коктейльном приеме.
I was thinking of having a cocktail party on Friday night. Я думала о том, чтобы устроить коктейль-прием в пятницу вечером.
He did not dash to DC to testify on the latest fad or navigate the elite cocktail party circuit. He had more important things to do. Он не бежал чуть что в Вашингтон, чтобы комментировать очередную модную тему, ходить по приемам и общаться с элитой – у него были более важные дела.
When I go to an academic cocktail party and there are all the professors around, they ask me what field I'm in and I say, "philosophy" - their eyes glaze over. Когда я иду на академический прием, где все вокруг - профессора, и они спрашивают меня, в какой области я работаю, и я говорю - философия - они выпучивают глаза.
I could totally see myself as a professor's wife, hosting cocktail parties for Sy's proteges. Я определенно могла бы представить себя женой профессора, оказывающей гостеприимный приём для протеже Сая.
Cuba's dissidents will, of course, happily do without Western cocktail parties and polite conversation at receptions. Конечно, кубинские диссиденты с удовольствием обойдутся без Западных коктейльных вечеринок и вежливых разговоров на приемах.
I do not mean to suggest that the Justices decided the Guantanamo Bay case as they did so that they would be toasted at their international cocktail parties. Я не пытаюсь предположить, что Судьи вынесли свое решение по делу Залива Гуантанамо для того, чтобы за них поднимали тосты на международных приемах.
Is it just a radical-chic outdoor cocktail party? Является ли это радикально-модным внешним выкрикиванием лозунгов?
Cocktail party debates couldn’t be settled on the spot. Споры на коктейльных вечеринках невозможно было разрешить прямо на месте.
I'm holding a fundraising cocktail party on board tomorrow afternoon. Завтра днём у меня на борту благотворительный коктейль.
Maybe takes you as his date to a business dinner or a cocktail party. Возможно, берет вас с собой на деловой обед, или коктейльную вечеринку.
Tonight, Mayor Lavon Hayes will host an intimate cocktail party for the winner, his family and the Owls. Сегодня мэр Левон Хэйс устраивает скромную коктейльную вечеринку для победителя, его семьи и "Сов".
Now there's a skill we're gonna use in Kabul, working the Taliban cocktail party circuit, right? И мы будет использовать свои навыки в Кабуле, работая на коктейльной вечеринке в окружении талибов, да?
So in a cocktail party like this, if I say, "David, Sara, pay attention," some of you just sat up. Если на подобной коктейльной вечеринке я скажу: "Дэвид, Сара, послушайте". некоторые из вас прислушаются.
After all, adeptness at cocktail party conversation-or addiction to the cocktails-may be no less genetically determined than hair color. В конце концов способность поддерживать беседу на вечеринке - или привычка к коктейлям -определяются генами подобно цвету волос.
Debate prep, campaign rally downtown, fundraiser, and then in the evening there's a cocktail party for some big-money supporters. Подготовка к дебатам, предвыборный митинг в центре, сбор денег, а потом, вечером будет коктейльная вечеринка для спонсоров.
Two hundred women just got their marching orders to go off and save humanity while we go to a cocktail party. Двум сотням женщин просто отдали приказ убраться отсюда и идти спасать человечество, в то время, как мы отправляемся на коктейль-вечеринку.
And it started, as with many great ideas, or many ideas you can't get rid of anyway, at a cocktail party. Началось это, как и многие великие идеи, или многие навязчивые идеи, на вечеринке.
If this conversation is taking place at a cocktail party, at this point you would be well advised to ask for another drink. Если этот разговор происходит на вечеринке с коктейлем, в этот момент вам предложат заказать еще один коктейль.
So thirty years from now you can be at some cocktail party, and tell an inspiring anecdote about your third patient ever, and how you coached him into feeling normal right before he died? Чтобы тридцать лет спустя ты на какой-то вечеринке могла рассказать воодушевляющую историю о своем третьем пациенте и как ты научила его чувствовать себя нормально прямо перед тем как он умер?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !