Exemples d'utilisation de "coda" en anglais
I skipped the final repetition and played directly into the coda.
Я пропустила финальное повторение и сразу перешла к коде.
I just wanted to tell you that I practiced the coda last night and I finished.
Я хотела сказать, что я отрабатывала коду весь вечер, и она готова.
The Comité Operativo para Dejación de las Armas (CODA) did not take decisions on applying the Decree but rather was an administrative body responsible for verifying membership in illegal armed groups and evaluating individual decisions to abandon armed conflict.
Оперативный комитет по сдаче оружия (КОДА) не принимает решений относительно применения декрета, а является административным органом, который отвечает за проверку лиц на предмет участия в незаконных вооруженных группировках и оценку индивидуально принимаемых решений о прекращении участия в вооруженном конфликте.
If I lose this job, The rest of my career will be a coda.
Если я потеряю эту работу, оставшаяся часть моей карьеры будет окончена.
I could add a coda with some beer and trucks if it makes you feel better.
Я могу добавить пару строк про пиво и грузовики, если тебе так больше понравится.
And yet there they are — four words that throughout America’s life have provided a personal, almost comforting coda to the otherwise daunting oath of office.
И, тем не менее, их произносят – эти четыре слова, которые в жизни каждого американца звучат как личный, почти успокаивающий аккорд в конце страшновато звучащей государственной присяги.
The number of certified individuals is higher than that of demobilized persons because the latter laid down their weapons before 2003, but were only certified this year by the Operative Committee for the Abandonment of Arms (CODA).
Людей, получивших удостоверения, больше, чем лиц, вышедших из незаконных формирований, потому что они сложили оружие до 2003 года, но получили удостоверения только в этом году (под получившими удостоверения имеются в виду те, кто был зарегистрирован Оперативным комитетом по сдаче оружия).
In the reporting period, each CODA produced a newly literate population target (population who pass each year), which has helped to reduce the 2003 illiteracy rate of 27.49 per cent to 23.97 per cent at present.
За отчетный период каждым Координационным комитетом были достигнуты целевые показатели обучения грамоте (число обученных за год); благодаря этому доля неграмотного населения, составлявшая в 2003 году 27,49 процента, сегодня снизилась до 23,97 процента.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité