Exemples d'utilisation de "coherent" en anglais
It will not be necessary to come up with too many new things; it would be sufficient to select the most important of the Union's values from the many hundreds of pages of existing Union documents and put them together in one coherent whole.
Нет необходимость выдумывать новое, достаточно выбрать самые важные ценности Союза из многих сотен страниц существующих документов и сложить их в единое целое.
There were no indications of significant discrepancies between the technically coherent picture which had evolved of Iraq's past programme and the information contained in the “full, final and complete declaration” submitted by Iraq to IAEA, pursuant to Security Council resolution 707 (1991), in 1996, and supplemented in 1998.
нет никаких свидетельств наличия существенных расхождений между целостной в техническом отношении картиной, сложившейся в отношении осуществлявшейся в прошлом иракской программы, и информацией, содержащейся во «всеобъемлющем окончательном и полном заявлении», которое было представлено Ираком МАГАТЭ во исполнение резолюции 707 (1991) Совета Безопасности в 1996 году и дополнено в 1998 году.
Presented as a coherent whole — a sort of grand bargain in which all would find a solution to their problems: development for the countries of the South, security for the countries of the North and human rights for all — the report of the Secretary-General does at times provide good solutions, but it sometimes leaves us wanting, when it does not completely disappoint us.
Предложенный как единое целое — как своего рода удачная сделка, в которой каждый сможет найти решение своих проблем: развитие для стран Юга, безопасность для стран Севера и права человека для всех, — доклад Генерального секретаря порой действительно предлагает хорошие решения, но иногда оставляет нас неудовлетворенными, если вообще не разочаровывает.
It is difficult now to discern a coherent pattern.
В настоящее время сложно выявить гармоничную модель.
Such a government would have to be representative and coherent.
Такое правительство должно было бы быть репрезентативным и сплоченным.
But no coherent action or policy followed this powerful statement.
Но за этим сильным заявлением не последовало никаких согласованных действий или политических мер.
But the fact is that there is no coherent negotiating strategy.
Но дело в том, что не существует согласованной стратегии переговоров.
So far, there’s no coherent framework that accounts for all the data.
До сих пор не существует никакой целостной системы, которая учитывала бы все имеющиеся на сегодняшний день данные.
Fortunately, promising new models for making education more coherent and capacious are emerging.
К счастью, появляются новые многообещающие модели, придающие образованию большую связность и емкость.
But nationalism suggests the lack of a coherent conception of Georgia's interests.
Но национализм ведёт к недостаточно логичному восприятию интересов Грузии.
But most of all, Sarkozy needs the French to be coherent about themselves.
Но больше всего Саркози требуется, чтобы французы оставались сплоченными.
But liquidity provision needs to be provided on a more coherent and comprehensive basis.
Но ликвидность необходимо предоставлять на более согласованной и всеобъемлющей основе.
This SSD contains coherent and detailed information on persons, households, jobs and (social) benefits.
Данная БДСС содержит непротиворечивую подробную информацию о лицах, домохозяйствах, местах работы и (социальных) пособиях.
I have little doubt that learning by doing will eventually lead to coherent programs.
Я не сомневаюсь, что обучение на собственном опыте, в конце концов, приведёт к разработке тщательно согласованных программ действий.
Now, not even Fatah, Arafat's own party, can claim to be a coherent organization.
Сегодня сплоченной нельзя назвать даже собственную партию Арафата - "Фатх".
Coherent, well-defined, and precise proposals would produce results that are more acceptable to all.
Вразумительные, чёткие и определённые предложения принесли бы результаты более приемлемые для всех.
The MDGs were coherent because they focused on helping the poorest people in the world.
ЦРТ были логически последовательны, поскольку они были сосредоточены вокруг оказания помощи беднейшим людям на земле.
But, in order to choose a leader, these groups must coalesce into a coherent force.
Но чтобы избрать лидера, эти группы должны объединиться в единую силу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité