Exemples d'utilisation de "collation of information" en anglais

<>
Establishing the capacity to collate all necessary information concerning the protection of civilians — along with the collation of information about protection incidents in countries of concern to the Council — will prove essential in ensuring a clear focus on protection that can be reflected throughout the Council's work and deliberations. Создание потенциала по обобщению необходимой информации, касающейся защиты гражданских лиц, в комплексе с сопоставлением информации о случаях защиты в странах, которые вызывают обеспокоенность Совета, внесет важный вклад в уделение первостепенной важности защите, и это может оказать позитивное воздействие на работу и прения Совета.
The Office of the Chief will assist the Chief of Service to oversee appropriately the effective collation of information and the delivery of information analysis products as they relate to the strategic and operational-level interpretation of military threats and capacities in the field, both in regard to implementation of mandate and the security of field personnel and civil populations. Канцелярия начальника будет помогать начальнику Службы в осуществлении надлежащего надзора за эффективной подборкой информации и выпуском информационно-аналитических материалов, касающихся анализа — на стратегическом и оперативном уровне — военных угроз и потенциалов на местах в отношении как осуществления мандатов, так и безопасности персонала на местах и гражданского населения.
Collation of printed documents Сверка печатных документов
This dictionary contains a lot of information. В этом словаре содержится много информации.
In that regard, detailed research and collation of data in various fields, including the impact of the financial crisis on women and even the effect of the North American Free Trade Agreement (NAFTA) on the employment of women, would be of great value in future formulations of economic policy. В этом плане весьма полезную роль при разработке будущих направлений экономической политики сыграют материалы детальных исследований и информация о положении в различных областях, в частности о последствиях финансового кризиса для женщин, включая влияние Североамериканского соглашения о свободной торговле на положение в области занятости женщин.
The police got an important piece of information from him. Полиция получила от него часть важной информации.
However, after years of experiencing the effects of ERW including the collation of data on the humanitarian effects of ERW, parties to an armed conflict cannot simply ignore the likely longer term effects of the use of cluster munitions in civilian residential areas or in other areas civilians are expected to return to after the cessation of hostilities. Ведь после многолетнего обследования последствий ВПВ, включая сличение данных о гуманитарных последствиях ВПВ, стороны вооруженного конфликта просто не могут игнорировать вероятные более долгосрочные последствия применения кассетных боеприпасов в гражданских жилых районах или в других районах, куда, как ожидается, вернутся граждане после прекращения военных действий.
This will surely be a day of information and success for you. Для Вас это будет определенно содержательный и успешный день.
264/DL/MJ of 17 September 2004, establishing an inter-ministerial technical committee responsible for the incorporation into domestic law of the instruments aimed at combating international organized crime, terrorism, and corruption, is to ensure the collation of the various legal provisions on these subjects in order to facilitate their integration into domestic positive law. Кроме того, решение № 264/DL/MJ от 17 сентября 2004 года о создании межведомственного технического комитета по вопросу включения во внутреннее право положений документов, касающихся международной организованной преступности, борьбы с терроризмом и борьбы с коррупцией, имеет целью объединение разрозненных нормативных положений в этой области, с тем чтобы лучше интегрировать их во внутреннее позитивное право.
Unfortunately, we cannot make this kind of information available. К сожалению, мы не можем предоставить никакой информации.
Continuation of improvement of the system of indicators for the housing market; collection and collation of data on housing conditions in CIS countries (2000-2002). Продолжится совершенствование системы показателей, характеризующих рынок жилья, сбор и обобщение данных о жилищных условиях населения стран СНГ (2000-2002 годы).
At both international events, the Peruvian authorities were at pains to ensure that there were broadcasting systems assured for all the journalists, but limited the obtaining of information to a maximum. На обеих международных встречах перуанские власти постарались, чтобы были обеспечены системы передачи для всех журналистов, однако максимально ограничили получение информации.
Collection and collation of data on housing conditions in CIS countries (2000-2002). Сбор и обобщение данных о жилищных условиях в странах СНГ (2000-2002 годы).
Like countless patients before him, he remembers feeling bewildered by the amount of information to get to grips with. Как бессчетное число пациентов до него, он помнит, как был сбит с толку объемом информации, которую надо было принять.
The communications staff also organized the nomination procedure, the collation of nomination by Member States, NGOs and individuals, and the preparation of the awards ceremony on Human Rights Day in New York for the International Human Rights Prize 2003. Сотрудники по вопросам коммуникаций также организовали церемонию выдвижения, проверку кандидатур, выдвинутых государствами-членами, НПО и отдельными лицами, и подготовку церемонии вручения премий по случаю Дня прав человека в Нью-Йорке в связи с Международной премией в области прав человека за 2003 год.
But the devices it is testing appeal to highway planners because they don't use GPS and deliver a limited amount of information, uploaded periodically by modem. Но устройства, которые она тестирует, привлекают проектировщиков дорог, потому что они не используют GPS и предоставляют ограниченное количество информации, периодически загружаемой с помощью модема.
Finally, UNCTAD published Part II of its Trade Facilitation Handbook, which contains a collation of technical notes on selected trade facilitation measures that countries should consider when reforming their trade, transport and customs operations. Наконец, ЮНКТАД опубликовала часть II " Справочника по упрощению процедур торговли ", содержащего подборку технических материалов по отдельным мерам упрощения процедур торговли, которые странам следует иметь в виду при реформировании своих систем торговли, транспорта и таможенного контроля.
A set of information associated with this transaction is signed electronically by a dual-key encryption system. Набор информации, относящейся к этой сделке, подписывается электронно, с использованием системы шифрования с двойным ключом.
The solution lay in leveraging Internet technologies and involving SME associations in the collation of basic data. Решение же заключается в задействовании Интернет-технологий и в привлечении ассоциаций МСП к систематизации базовых данных.
If it is performed critically, it can provide us with a great amount of information and, above all, make evident the limits of our thought process and our assumptions. Если все сделано критически, это может предоставить нам большое количество информации и, прежде всего, указать пределы нашего мыслительного процесса и наших предположений.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !