Exemples d'utilisation de "combating" en anglais avec la traduction "борьба"
That explains his focus on combating corruption.
Это объясняет его ориентированность на борьбу с коррупцией.
Combating harmful practices: excision and force-feeding
Борьба с вредными видами практики: клиторотомия и принудительное кормление
Combating antimicrobial resistance will require groundbreaking technological solutions.
Для борьбы с антимикробной резистентностью потребуются прорывные технологические решения.
Preventing, combating and punishing trafficking in human organs;
предупреждение незаконного оборота органов человека, борьба с ним и наказание за него;
Combating corruption was also high on the national agenda.
Высокоприоритетной национальной задачей является также борьба с коррупцией.
Politically, the EU should emphasize effective cooperation in combating terrorism.
В сфере политики ЕС надо делать акцент на эффективном сотрудничестве в борьбе с терроризмом.
New technologies are also proving invaluable for combating illegal poaching.
Новые технологии также имеют неоценимое значение для борьбы с незаконным браконьерством.
The SED is one valuable tool in combating protectionist sentiments.
СЭД является одним из ценных инструментов для борьбы с протекционистскими настроениями.
Give attention to combating negative societal attitudes towards disabled children;
уделить внимание борьбе с негативным отношением к детям-инвалидам в обществе;
Order No. 05-06 of 23 August 2005, on combating smuggling;
ордонансом № 05-06 от 23 августа 2005 года — о борьбе с контрабандой;
Combating desertification: the preservation of steppe lands at risk of desertification;
борьба с опустыниванием: охрана степных земель, подвергающихся риску опустынивания;
Iraq also is demonstrating the limits of illegitimate violence when combating terrorism.
Ирак также демонстрирует пределы эффективности неправомерного насилия в борьбе с терроризмом.
National assertion is a way of combating impersonal forces and remote authorities.
Национальное самоутверждение является способом борьбы с безличными силами и отдаленными властями.
We must not be shy in defending globalization and combating reactionary nostalgia.
Нам не надо стыдиться защищать глобализацию и вести борьбу с реакционной ностальгией.
To be sure, Africa has lately made significant progress in combating malaria.
Да, в последнее время Африка достигла серьёзных успехов в борьбе с малярией.
Doing so would certainly be a good start to combating rising wealth inequality.
Выполнение этих мер, несомненно, будет хорошим началом в борьбе с растущим неравенством имущественного положения.
Combating its rise is essential to achieving sustainable economic growth and political stability.
Борьба с его ростом имеет важное значение для достижения устойчивого экономического роста и политической стабильности.
Other highly visible issues - corporate governance and combating corruption - also attract large followings.
Другие важные вопросы - корпоративное управление и борьба с коррупцией - также привлекают большую аудиторию.
The Centre for Combating Ethnic Discrimination will be continued on a permanent basis.
Центр по борьбе с этнической дискриминацией будет и впредь функционировать на постоянной основе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité