Exemples d'utilisation de "combined effect" en anglais
Traductions:
tous48
совместное воздействие3
комплексное воздействие1
совместное действие1
autres traductions43
e Combined effect of inflation and exchange rate changes.
e Совокупные показатели, отражающие темпы инфляции и изменения обменных курсов.
b Combined effect of inflation and exchange rate changes.
b Совокупные показатели темпов инфляции и изменений валютных курсов.
The combined effect of temperature and sulphur dioxide pollution
Совокупное воздействие температуры и загрязненности диоксидом серы
c Combined effect of inflation and exchange rate changes.
c Совокупное воздействие изменения темпов инфляции и колебаний валютных курсов.
d Combined effect of inflation and exchange rate changes.
d Совокупный показатель темпов инфляции и изменений валютных курсов.
The combined effect, the triangle ends up somewhere completely different.
Совокупный эффект - треугольник оказывается где-то в совсем другом месте.
g Includes combined effect of inflation and exchange rate changes.
g Включает совокупное воздействие инфляции и колебаний валютных курсов.
f Includes combined effect of inflation and exchange rate changes.
f Включая совокупный эффект инфляции и колебаний валютных курсов.
The combined effect of these developments has been to erode Lee's reputation precipitously.
Общий эффект от такого развития событий привел к стремительному падению репутации Ли.
Unit labour costs show the combined effect of changes in productivity and wages on the cost of production.
Удельные затраты на рабочую силу показывают комбинированное воздействие изменений в производительности и заработной плате на издержки производства.
The synergistic and combined effect of these factors required evaluation by ICP Waters, ICP Forests, ICP Vegetation and ICP Integrated Monitoring.
Синергический и совокупный эффект воздействия этих факторов требует оценки со стороны МСП по водам, МСП по лесам, МСП по растительности и МСП по комплексному мониторингу.
Well, the combined effect is as if I had just done the reflection in the line through Z to start with.
общий эффект таков, как будто я только сделал отражение относительно линии Z.
Total energy use is soaring, reflecting the combined effect of rising per capita incomes - and thus rising per capita energy use - and population growth.
Увеличение общего энергопотребления отражает совместный эффект роста доходов на душу населения и, следовательно, роста потребления энергии на душу населения, и роста численности населения.
The reduction of poverty has been slow, owing to the combined effect of a lack of institutional capability and inadequate investment funds in the subregion.
Борьба с нищетой идет медленными темпами, что объясняется совокупным воздействием нехватки институциональных мощностей и отсутствием надлежащих инвестиционных средств в субрегионе.
This is the combined effect of slower demand for these countries'exports, and lower prices for the commodities that account for the bulk of many developing countries'exports.
Это является комбинированным следствием снижения спроса на экспорт этих стран и снижения цен на сырьевые товары, на которые приходится львиная доля экспорта многих развивающихся стран.
The combined effect of many different financial innovations will be to blunt the impact of capitalist risk on our individual lives, helping to reduce economic uncertainty and inequality.
Объединенной целью многих разных финансовых новшеств будет притупление воздействия капиталистического риска на нашу частную жизнь, помогая при этом уменьшить экономическую неуверенность и неравенство.
It is important to consider the combined effect of released metals in aquatic, soil and sediment compartments in terms of tolerance intervals and not only as single threshold values.
Важно учитывать комбинированное воздействие выбросов металлов в водную, почвенную и осадочную среду с точки зрения определения толерантных интервалов, а не только отдельных пороговых величин.
A sixth of a turn, followed by a third of a turn, the combined effect is as if I had just rotated it by half a turn in one go.
Одна шестая поворота, затем одна третья поворота, в совокупности получается эффект, как будто я повернул звезду на пол-оборота за один раз.
While none of these shocks appears to have been severe enough to have derailed the current global recovery, the combined effect is worrisome, especially in a still-weakened post-crisis world.
Если ни одно из этих потрясений не окажется достаточно серьезным, чтобы нарушить нынешнее глобальное выздоровление, суммарное воздействие будет причинять беспокойство, особенно во все еще ослабленном посткризисном мире.
I am confident that the combined effect of these reforms will enable Japan to double its inward direct investment by 2020, rebooting the entire country and changing its economic landscape dramatically.
Я уверен, что совокупный эффект от этих реформ даст Японии возможность к 2020 году удвоить объем прямых внутренних инвестиций, обеспечив тем самым «перезагрузку» всей страны и решающим образом изменив картину ее экономики.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité