Exemples d'utilisation de "combining" en anglais avec la traduction "объединять"
Traductions:
tous1942
объединять794
объединяться478
сочетать227
совмещать97
объединение63
комбинировать58
смешивать37
смешиваться30
скомбинировать19
комбинация5
складывать2
autres traductions132
So it's the optimal way of combining information.
Так что это оптимальный способ объединения информации.
If not, try consolidating them and combining their budgets.
В противном случае попробуйте объединить их и совместить их бюджеты.
Combining these efforts makes sense, because both initiatives rely heavily on trust.
В объединении работы на этих двух направлениях есть смысл, потому что в обоих случаях самым важным является доверие.
Far more can be achieved together – by combining resources and sharing expertise – than separately.
Гораздо большего можно достичь вместе – путем объединения ресурсов и обмена опытом – чем по отдельности.
Combining Europe’s military forces under a joint command is the only way forward.
Объединение вооружённых сил Европы под совместным командованием – это единственный путь вперёд.
Create a parent license plate by combining multiple license plates in the same location.
Создание родительского номерного знака путем объединения нескольких номерных знаков в одном местонахождении.
Conservatives, for their part, think of Liberals as combining sanctimoniousness with hard-ball electoral tactics.
Консерваторы, со своей стороны, рассматривают либералов как объединение ханжей с грубой избирательной тактикой.
I just waylaid Brown Owl at the bus stop, and we're combining forces now.
Я подкараулила вожатую девочек-скаутов на остановке, мы решили объединить усилия.
Data Integration- the process of combining data from two or more sources to produce new outputs;
интеграция данных- процесс объединения данных из двух или более источников с целью подготовки новых выходных данных;
Founded in 1986, it is an independent think tank, combining research, advocacy, training and practical action.
Основанный в 1986 году Фонд является независимым «мозговым центром», объединяющим научно-исследовательскую, пропагандистскую, учебную и практическую работу.
The Percentage Data Type is now supported, and binary combining and function authoring experiences have been enhanced.
Теперь поддерживается тип данных "Процент", а также улучшено объединение двоичных данных и разработка функций.
It should summarize major issues, possibly by combining significant points made during the discussions in the country group.
В них должны быть резюмированы основные вопросы, возможно на основе объединения важных моментов, отмеченных в ходе обсуждений в страновой группе.
Simply combining the two surveys would result in too heavy a burden on respondents and unacceptable response rates.
Простое объединение двух обследований привело бы к избыточной нагрузке на респондентов и неприемлемым коэффициентам предоставления ответов.
Combining functions in this manner is also known as "nesting," because one function is used in another function.
Такое объединение называется вложением функций, поскольку одна из них используется в другой.
Direct State investments in the transport sector for combining different modes of transport in a multimodal transport system.
прямые государственные капиталовложения в транспортный сектор с целью объединения различных видов транспорта в рамках мультимодальной транспортной системы.
The combining of 4491 Retail sale via mail order houses and 4492 Retail sale via Internet was recommended;
было рекомендовано объединить позиции 4491 Розничная торговля через фирмы, выполняющие заказы по почте и 4492 Розничная торговля через Интернет;
The international community must therefore work towards the objective of combining efforts to combat climate change with development efforts.
Следовательно, международное сообщество стремится к цели объединения усилий, направленных на борьбу с изменением климата, с усилиями в области развития.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité