Exemples d'utilisation de "come together" en anglais
You see how the snakes come together and never end?
Видите, как змейки переходят друг в друга и не имеют конца?
Arab outsiders should also press Hamas and Fatah to come together.
Другие арабские страны также должны приложить усилия к примирению движений Хамас и Фатх.
Shredded the base of the spine where all the nerves come together.
Разрезал основание спинного хребта, где все нервы сходятся вместе.
At least, the plan UFC brass had surely hoped would come together.
По крайней мере, планы руководства UFC явно не срослись.
People come together to sing about the things that really bug them.
Люди собираются вместе, чтобы петь о вещах, которые действительно беспокоят их.
National MPs and MEPs should come together quickly and clarify their relationship.
Национальные депутаты и депутаты Европарламента должны как можно скорее собраться вместе и прояснить свои отношения.
It's natural they'd all come together at a time like this.
Естественно, что они собираются вместе по такому случаю.
When the right elements come together, the potential for human achievement is enormous.
Когда сочетаются нужные элементы, потенциал человеческих достижений огромен.
They would come together as a community, and they would express a wish.
потом они собирались вместе, всем селением, и загадывали желание.
And suddenly all these tiny, little worlds, they come together in this complex web.
И тогда вдруг все эти маленькие, крошечные мирки, соединятся вместе в сложную паутину.
Pope Francis shows how these various qualities can come together to produce strong leadership.
Папа Франциск демонстрирует, как все эти различные качества могут соединяться, создавая сильного лидера.
And when we come together and work as one, we can achieve extraordinary things.
А когда мы собираемся вместе и работаем как один, мы можем достичь невероятных результатов.
In fact, today the region cannot even come together to publish a new report.
Более того, сегодня этот регион оказался даже не способен опубликовать очередной выпуск доклада.
Let me give an example from 1/11/2013 of how the pieces come together.
Позвольте привести пример из 11 января 2013, как части складываются вместе.
What they lack is that safe space to come together, agree and move to action.
Недостатком является наличие безопасного места - собраться, прийти к совместному решению и начать решительно действовать.
You'd be surprised the way total strangers can come together over a game of dominoes.
Вы бы удивились, насколько незнакомые люди могут сблизиться во время игры в домино.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité