Exemples d'utilisation de "comes to" en anglais

<>
Especially when it comes to trust. Особенно, когда дело дойдет до правды.
I'm a coward when it comes to cockroaches. Когда дело доходит до тараканов, я становлюсь трусом.
When it comes to our stories, we love being wrong. Когда дело доходит до наших историй, мы любим ошибаться.
When it comes to dancing I have two left feet. Когда дело доходит до танцев, у меня будто две левые ноги.
When it comes to cooking, no one can equal Mary. Когда дело доходит до готовки, с Мэри никто не сравнится.
And that's what comes to the first step here. И я дошёл до первого шага.
But we part company when it comes to blind devotion. Но мы расходимся, когда дело доходит до слепой преданности.
When it comes to my intellectual property, I bogart that. И когда дело доходит до моей интеллектуальной собственности, я решаю.
When it comes to candy, we don't screw around. Когда дело доходит до конфет, мы не мелочимся.
When it comes to setting seed, flowers have a big problem. Когда дело доходит до семян, у цветов возникают проблемы.
When it comes to Mech ammo, it's quantity, not quality. Когда дело дойдёт до мехов, важно будет количество, а не качество.
When it comes to ethics, the justification for hacking is quite simple. Когда дело доходит до этики, обоснование хакерства ? достаточно простое.
When it comes to allies, Ukraine still finds itself climbing a mudslide. Когда дело доходит до поиска союзников, эта страна, как и раньше, барахтается в грязи, будучи не в состоянии влезть в гору.
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan. Когда доходит до танцев в стиле диско, я не ровня Сьюзен.
When it comes to that, that'll be your call to make, Director. Ну, если дойдет до этого, вам придется сделать звонок, директор.
When it comes to reading maps, I sure can be an old flibbertigibbet. Когда дело доходит до чтения карт, Я уверен, может быть старая сплетница.
I'm a very bad sport when it comes to sharks and cheats. Я становлюсь очень плохим малым, когда доходит до шулерства и мошенничества.
You know, I'm adventurous when it comes to everything - food, travel, sex. Знаешь, я - авантюристка по натуре, когда дело доходит до всего - еды, путешествий, секса.
When it comes to our technological future, I would expect a similar outcome. Когда дело доходит до оценки нашего технологического будущего, я ожидаю подобный результат.
Clearly, when it comes to its role in Asia, China is thinking big. Очевидно, что когда дело доходит до его роли в Азии, то Китай намеревается затеять большую деятельность.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !