Exemples d'utilisation de "coming through" en anglais
Organic, coming through feeder tubes from all over the ship.
Органические, через эту трубу проникают пищевые отходы со всего корабля.
That's all the Eurotrash coming through JFK customs.
Это все - евротрэш, проходящий через таможню аэропорта Кеннеди.
But then you enter the Redwood canopy, and it's like coming through a layer of clouds.
Но потом вы проникаете в лиственный полог секвойи, и это - словно преодолевать слой облаков.
All right. Now you can see that changes the light that's coming through there. Right?
Отлично. Теперь вам видно, как меняется свет, проходящий вот оттуда.
So one way to look for them is to build detectors that are extremely sensitive to a dark matter particle coming through and bumping it.
Так что, их можно искать путём построения детекторов, которые будут крайне чувствительны к частицам тёмной материи, которые, проходя сквозь них, столкнутся с ними.
You shoot anything that comes through those gates.
Стреляйте в любого, кто попытается проникнуть внутрь.
I'm also checking impound lots to see if anything came through.
Я также проверяю аукционы конфиската, может там что-нибудь проявится.
When the sunlight comes through the window you see these little fibers.
Когда солнечный свет проникает в окно, становится видно такие маленькие волокна.
For the true selves of companies to come through, openness is paramount, but radical openness is not a solution, because when everything is open, nothing is open.
Для проявления подлинной сущности компании открытость первостепенна, но радикальная открытость - не решение, потому что когда всё открыто, то ничего не открыто.
It's a very bright day, and the light comes through the window in such a way.
Это очень яркий день, и свет проникает через окно так.
The influence has come through popular and consumer culture as well as private sector business, non-government organizations and civil society groups.
Влияние проникло через популярную и потребительскую культуру, а также через бизнес частного сектора, неправительственные организации и гражданские общественные группы.
And four months later, the adoption papers came through.
И через 4 месяца бумаги по удочерению прошли.
Infiltration by two terrorists who came from the United States and entered Cuba through Santa Lucía, Pinar del Río, with numerous weapons and munitions.
Проникновение двух террористов в районе Санта-Люсии, Пинар-дель-Рио, которые прибыли из Соединенных Штатов Америки с большим количеством оружия и боевого снаряжения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité