Exemples d'utilisation de "commandos" en anglais avec la traduction "коммандос"

<>
Traductions: tous13 коммандос8 autres traductions5
Knives, blunts, commandos, switchblades, butterflies. Ножи, дубины, коммандос, бабочки.
The trespassers on the scene, the true-blue pirates, were unfortunately the uniformed Israeli commandos acting in my name. Правонарушителями и истинными пиратами были, к сожалению, израильские коммандос, одетые в форму и действующие от моего имени.
You probably think that the force that I led was all steely-eyed commandos with big knuckle fists carrying exotic weapons. Вы возможно думаете, что военные силы, которые я возглавлял состояли из коммандос со стальными глазами, всегда готовыми рукопашному бою держащие в руках оригинальное оружие.
Israel was dead wrong in launching an attack by naval commandos against a flotilla carrying pro-Palestinian activists who were making an attempt to break the Israeli-Egyptian siege of Gaza. Израиль потерпел поражение в атаке военно-морских коммандос против флотилии пропалестинских активистов, которые сделали попытку сломать израильско-египетскую блокаду сектора Газа.
Thousands of politicians, bureaucrats, and environmental activists have arrived in Copenhagen for the COP15 global climate summit with all the bravado – and self-regard – of a group of commandos who are convinced that they are about to save the world. Тысячи политиков, чиновников и активистов по защите окружающей среды прибыли в Копенгаген для участия в КС 15 – глобальном климатическом саммите с бравадой и чувством собственного достоинства группы коммандос, которые убеждены, что они почти спасли мир.
Even if we accept that Israel has a legitimate reason to shut down tunnels that are used to infiltrate Palestinian commandos into Israel, this does not explain why it is necessary to bomb schools, power plants, hospitals, mosques, and densely packed civilian areas. Даже если мы признаем, что у Израиля есть законные основания, на закрытие туннелей, которые используются для проникновения палестинских коммандос в Израиль, это не объясняет, зачем надо бомбить школы, электростанции, больницы, мечети и густо населенные районы.
However, they expressed serious concern about the raid by Israeli commandos centred on the village of Bodai in the Bekaa Valley on 19 August 2006 and noted that it was in contravention of paragraph 1 of resolution 1701 (2006), in which the Council called for the full cessation of hostilities. Однако они выразили серьезную обеспокоенность в связи с рейдом, совершенным 19 августа 2006 года оизраильскими коммандос в деревню Бодай в долине Бекаа, и отметили, что тем самым были нарушены положения пункта 1 резолюции 1701 (2006), в котором содержится призыв к полному прекращению боевых действий.
But this predictable and repetitive pattern of India-Pakistan relations was suddenly disrupted on September 29, when India’s Director-General of Military Operations (DGMO), Lieutenant-General Ranbir Singh, announced that Indian commandos had conducted “surgical strikes” across the Line of Control (LoC) in Kashmir, the de facto international border between the two countries. Но это предсказуемая и повторяющаяся модель Индийско-Пакистанских отношений была внезапно нарушена 29 сентября, когда Начальник Управления разработки Военных Операции Индии (DGMO), Генерал-лейтенант Ранбир Сингх объявил, что Индийские коммандос провели “точечные удары” через Линию Контроля (ЛК) в Кашмире, де-факто международная граница между двумя странами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !