Exemples d'utilisation de "commemoration" en anglais

<>
National service of commemoration, Westminster Abbey, 27 March 2007 Национальная поминальная служба, Вестминстерское аббатство, 27 марта 2007 года
January 27 is the day we remember the Holocaust, through the commemoration of the liberation of Auschwitz. 27 января - это день, когда мы вспоминаем о холокосте, отмечая освобождение Аушвитца.
As we approach another commemoration, it is worth reflecting on female scholars’ countless contributions to science and technology. И поскольку мы вновь приближаемся к этой памятной дате, стоит вспомнить о том огромном вкладе, который внесли женщины-учёные в развитие науки и технологий.
The opening of the general debate followed the day of mourning in commemoration of the attacks of 11 September. Общие прения были открыты на следующий день после траура по случаю годовщины совершенных 11 сентября нападений.
On 10 December 2007, the President suspended the 23rd and 24th meetings for the commemoration of Human Rights Day. 10 декабря 2007 года Председатель отменил 23-е и 24-е заседания для проведения торжественных мероприятий, посвященных Дню прав человека.
The commemoration of the massacre by the Women of Srebrenica and affiliated organizations was conducted peacefully on 11 July. 11 июля по инициативе организации «Женщины Сребреницы» и связанных с ней организаций состоялась панихида по погибшим, которая прошла мирно.
On 14 October 2004, the General Assembly convened a special day-long commemoration of the tenth anniversary of ICPD. 14 октября 2004 года Генеральная Ассамблея провела специальное однодневное торжественное мероприятие, посвященное десятой годовщине МКНР.
In 2008, Spain made a special contribution to the commemoration of the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. В 2008 году Испания сделала специальный взнос для проведения мероприятий, связанных с празднованием шестидесятой годовщины Всеобщей декларации прав человека.
So as part of organizing this and whatever, this commemoration, the police will round us up as they call us leaders. Итак, как участников организационного процесса, этой годовщины, полиция устраивала на нас облаву, считая нас лидерами.
He hoped that as many legal advisers as possible, representing all legal systems and cultures, would be able to attend the commemoration. Он надеется, что на торжественном мероприятии будет присутствовать как можно больше юрисконсультов, представляющих все правовые системы и культуры.
You know, we should put one with each gift and write "Anzac 1916" on each of them - make it a real commemoration. А знаете, давайте положим это в каждый подарок и напишем "АНЗАК 1916" на каждом, чтобы это запомнилось надолго.
The commemoration of the birth of Jesus Christ last year in the holy land of Palestine will continue with celebrations until Easter 2001. Проходившие в прошлом году на священной палестинской земле праздничные мероприятия по случаю рождения Иисуса Христа будут продолжаться празднованиями, которые завершатся в Пасху 2001 года.
Decides to hold a special solemn meeting of the General Assembly on 9 May 2005 in commemoration of the sacrifices made during the war; постановляет провести 9 мая 2005 года специальное торжественное заседание Генеральной Ассамблеи в память о жертвах, принесенных в ходе войны;
Earlier this month, Israel celebrated its 60th birthday, and President George W. Bush went to Jerusalem to play a leading part in the commemoration. Раннее в этом месяце Израиль отмечал 60-летие своего основания, и президент Джордж Буш приезжал в Иерусалим, чтобы сыграть ведущую роль в торжествах.
And yet there is something unique about the Holocaust that made the United Nations single it out and devote a special day to its commemoration. Однако есть что-то уникальное в Холокосте, что позволило Организации Объединенных Наций выделить его и посвятить специальный день памяти жертв Холокоста.
We invite a joint commemoration of each national tragedy and no toleration of new attempts to create a heroic aureole around Stalin and his regime. Мы предлагаем сообща отметить каждую национальную трагедию и решительно выступить против новых попыток окружить героическим ореолом Сталина и его режим.
Also on that day, our Queen and our Prime Minister will join survivors and their families in a solemn commemoration in Parliament's Westminster Hall. В тот же день наша королева и премьер-министр страны вместе с теми, кто пережил Холокост, и их семьями примут участие в торжественном мероприятии в Вестминстерском зале парламента.
In France for example, the overly flattering commemoration of President François Mitterrand's death ten years ago primarily reflects widespread disillusion with his successor, Jacques Chirac. Например, во Франции чрезмерно похвальные отзывы о правлении Франсуа Миттерана, умершего десять лет тому назад, в основном отражают всеобщее разочарование в его преемнике Жаке Шираке.
Those are the words pronounced on 7 April 2007 during the commemoration of the thirteenth anniversary of the Rwanda genocide at African Union headquarters, in Addis Ababa, Ethiopia. Эти слова были произнесены 7 апреля 2007 года во время торжественного мероприятия по случаю тринадцатой годовщины геноцида в Руанде, состоявшегося в штаб-квартире Африканского союза в Аддис-Абебе, Эфиопия.
On 19 August 2000, a group known as the'Bootboys'organized and participated in a march in commemoration of the Nazi leader Rudolf Hess in Askim, near Oslo. 19 августа 2000 года группировка, известная под названием " Бравые парни " (" Bootboys "), организовала и провела в Аскиме, пригороде Осло, шествие в память нацистского лидера Рудольфа Гесса.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !