Exemples d'utilisation de "commentary" en anglais
Social commentary and irreverence rise throughout the 70s.
Общественная критика и неуважение на подъеме в 70-х.
This commentary reflects the author's personal views.
Мнения, представленные в этой статье, отражают личные взгляды автора.
We received commentary in Discover magazine, in The Economist.
Мы получили отзывы в журнале "Discover", в журнале "The Economist".
Social commentary is all of a sudden spiking up.
Внезапно, резко вверх взлетает общественная критика.
Since then, serious political commentary has disappeared from radio and TV.
С тех пор серьезный политический анализ исчез с радио и телевидения.
History is a commentary on the various and continuing incapabilities of men.
История - это записи о различной и постоянной неспособности мужчин.
This commentary is based on the just-released Economic Survey of India.
Статья основана на материалах только что опубликованного доклада «Экономический обзор Индии».
In a recent commentary, Harvard University economist Dani Rodrik thoughtfully argues the latter.
В недавней статье экономист из Гарвардского университета Дэни Родрик аргументированно отстаивает второй вариант.
I’m about to commit one of the most deadly sins of “serious” commentary: whataboutism.
Я собираюсь совершить один из самых страшных грехов в «серьезной» журналистике, который носит название whataboutism.
In February 2017, I wrote an optimistic commentary called “The Global Economy’s Surprising Resilience.”
В феврале 2017 года я написал оптимистическую статью под названием «Удивительная устойчивость мировой экономики».
Western policy is at a crossroads: commentary or action; shaping events or reacting to them.
Западные политики находятся на перепутье: высказывания или действия; управлять событиями или реагировать на них.
Reference to this wording is also contained in the commentary in the annex to resolution 45.
Ссылка на эту формулировку содержится и в примечании к рассматриваемому пункту в тексте приложения к Резолюции № 45.
In his commentary during the press conference, Chalfie explained that he signed the letter for two reasons.
В своем выступлении на пресс-конференции Чалфи объяснил, что подписал письмо по двум причинам.
Our goal for the next 48 hours is to wade through This shining piece of social commentary.
Наша задача - за ближайшие 48 часов пройтись по этому блестящему образчику народного творчества.
But in this case, we have comfort - the bubble in red - social commentary and irreverence in blue and green.
В данном случае спокойствие и утешение - это красный круг, а общественная критика и неуважение - голубой и зеленый.
But what has been lost in all the commentary is the nature of Hirsi Ali's rise to prominence.
Но что было упущено из внимания в освещении этой истории, так это то, как Хирши Али стала известной личностью.
For example, in the United States, works of commentary, criticism, research, teaching, or news reporting might be considered fair use.
Например, в США чужой контент можно без разрешения подвергать творческой переработке для создания роликов с пояснениями, обзоров, научных и обучающих видео, а также новостных сюжетов.
It was a commentary on the fact that it was gonna fall out anyway, and she wanted to hide why.
Это был знак того, что волосы бы всё равно выпали, и она хотела это скрыть.
This next example was a pretty easy one to identify and one that we first discussed in our January 14th commentary.
В следующем примере нам было довольно легко идентифицировать ключевой уровень.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité