Exemples d'utilisation de "common denominator" en anglais
The other common denominator of this group is wealth.
Другим общим знаменателем этой группы является богатство.
The current formula, maintaining the status quo, offers the highest common denominator.
Текущее положение вещей, устанавливающее статус-кво, предполагает самый высокий общий знаменатель.
Attempts to convert national incomes into a common denominator are fraught with complications.
Попытки преобразовать национальный доход под общий знаменатель в этих показателях чреваты осложнениями.
Because right now the only common denominator between Bethany and Mrs. D is "A".
Потому что сейчас единственный общий знаменатель между Бетани и миссис Дилаурентис - это "А".
Fascist Hindus seized upon these grievances, mobilizing people by using the lowest common denominator - religion.
Фашиствующие индусы хватаются за эти поводы для недовольства и мобилизуют людей, используя наименьший общий знаменатель - религию.
In assessing a currency’s overall strength, we measure its performance against gold, a common denominator.
Для оценки силы валюты мы используем ее стоимость против золота как общего знаменателя.
The common denominator among these interventions is the need for sufficient well-trained health workers serving impoverished communities.
Общим знаменателем среди этих мер, является необходимость в достаточном количестве хорошо подготовленных медицинских работников, обслуживающих бедные общины.
If multilateralism is to be truly effective, it cannot be based on a search for the least common denominator.
Для того чтобы многосторонний подход был по-настоящему эффективным, он не должен основываться на поиске наименее общего знаменателя.
Certification schemes were encouraged to target high standards for SFM and avoid endorsing the application of “lowest common denominator” practices.
Было предложено ориентировать системы сертификации на высокие стандарты в области неистощительного ведения лесного хозяйства и избегать применения метода «наименьшего общего знаменателя».
And regardless of whether it's nuclear reactors or metamaterials or whale sex, the common - or lowest common denominator - is me.
И неважно, ядерные ли это реакторы, или метаматериалы, или спаривание китов, общий знаменатель - я.
We took what we knew about Africa, the default device, the mobile phone, as our common denominator, and went from there.
Мы взяли то, что мы знали об Африке: вездесущее устройство - мобильный телефон, как наш общий знаменатель, и отталкивались от этого.
In our view, a realistic assessment would point us in the direction of an incremental approach starting from the least common denominator.
На наш взгляд, реалистическая оценка указала бы нам маршрут в русле поступательного подхода, начиная с наименьшего общего знаменателя.
how, after all, can high ethical standards be ensured when democratic elections tend to reward self-interest and the lowest common denominator?
как можно гарантировать высокие этические нормы, когда демократические выборы имеют тенденцию вознаграждать своекорыстие и наименьший общий знаменатель?
Is the best way to move forward to merge the proposals of South Africa and the European Union and what could be the common denominator?
Является ли наилучшим способом продвижения вперед слияние предложений Южной Африки и Европейского союза, и что могло бы стать общим знаменателем?
Callahan came into your restaurant, the boat you were on blew up, Yamato is dead, and, help me out here, Marco, you're the common denominator.
Каллахан пришел в ваш ресторан, лодка, на которой вы находились, была взорвана, Ямато мертв, и исправьте, если я не права, Марко, общий знаменатель - вы.
UNESCO's objective was to place culture at the core of development processes as a common denominator between the economic, ecological and social facets of social and economic development.
Задача ЮНЕСКО состоит в том, чтобы сделать культуру основой процессов развития в качестве общего знаменателя, объединяющего экономические, экологические и социальные аспекты социального и экономического развития.
He stressed that the purpose of the paper was to help find a common denominator as a basis for agreement; however, in that process other more difficult points had arisen.
Он подчеркнул, что цель этого документа состоит в содействии нахождению " общего знаменателя " в качестве основы для достижения соглашения; однако в ходе этого процесса возникли более трудные моменты.
The risk is that agreeing on a common foreign policy would either be impossible or would lead to the adoption of a minimum common denominator that would leave Europe ineffective and weak.
Опасность в данном случае заключается в том, что согласие сторон относительно проведения единой внешней политики будет либо невозможным, либо приведет к подведению ее под минимальный общий знаменатель, что понизит эффективность Европы и ослабит ее.
But coalition rule can also often mean governance of the lowest common denominator, as resistance by any of the government's significant members to a policy can delay or even thwart it.
Однако коалиционное правление также часто может означать управление низшего общего знаменателя, поскольку сопротивление любого из значимых членов правительства проводимой политике, может отсрочить ее исполнение или даже воспрепятствовать ей.
The absence of a common denominator among EU governments' positions has hardly been conducive to the emergence of the cogent and reliable diplomacy needed to address the Middle East's deep problems.
Отсутствие общего знаменателя позиций правительств стран ЕС едва ли способствовало появлению убедительной и надёжной дипломатии, необходимой для решения сложных проблем Ближнего Востока.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité