Exemples d'utilisation de "common directorship" en anglais
Ben and I don't get along. We have nothing in common.
Мы с Беном не уживаемся. У нас нет ничего общего.
This mismanagement should disqualify any eurozone policymaker from the IMF's managing directorship, and yet Christine Lagarde, French finance minister, was named to succeed her compatriot Dominique Strauss-Kahn after his resignation.
Такое неумелое руководство должно дисквалифицировать любого высшего чиновника еврозоны, выдвигаемого на должность руководителя МВФ, и все же Кристин Лагард, министр финансов Франции, была выбрана в качестве приемника ее соотечественника Доминика Стросс-Кана после его отставки.
In substance, the local agent for the corporation, Unwala and Company, informed the office of the Attorney General in a letter dated 9 November 2001 that the directorship of the corporation was held by another international business company, namely T.
Вкратце дело обстояло следующим образом: в письме от 9 ноября 2001 года местный агент корпорации «Анвала энд компани» проинформировал канцелярию Генерального прокурора о том, что руководство компанией осуществляет другая международная компания, а именно компания «Ти-Ай инжиниринг корпорэйшн компани».
Many codes are silent on this issue, including the Combined Code of the United Kingdom (although the National Association of Pension Funds has recently (May 2002) advocated that [non-executive] directors holding more than five posts be required to justify how they were able to do so, and that full-time executive directors should not take on more than one outside directorship).
Многие кодексы обходят этот вопрос молчанием, включая сводный кодекс Соединенного Королевства (хотя национальная ассоциация пенсионных фондов недавно (май 2002 года) высказалась за то, чтобы обязать [" неисполнительных "] директоров, занимающих более пяти постов, представлять объяснения того, как это им удается, и чтобы исполнительные директора, занятые полный рабочий день, не занимали более одного внешнего директорского поста).
To do him justice, he is a man of common sense.
Нужно отдать ему должное, он здравомыслящий человек.
It is quite common now to meet with young people who do not know the Bible.
Встретить молодёжь, незнакомую с Библией - это вполне обычная ситауация для нашего времени.
So let there be no doubt: Islam is a part of America. And I believe that America holds within her the truth that regardless of race, religion, or station in life, all of us share common aspirations – to live in peace and security; to get an education and to work with dignity; to love our families, our communities, and our God. These things we share. This is the hope of all humanity.
Итак, отбросим сомнения: ислам - часть Америки. И я полагаю, что Америка содержит в себе ту истину, что независимо от расы, религии или положения в обществе все из нас разделяют общие стремления: жить в мире и безопасности, получать образование и иметь достойную работу, любить наши семьи, наш круг общения и нашего Бога. Это вещи, общие для нас. Это - надежда всего человечества.
We sometimes say: "Common sense is quite uncommon."
Мы иногда говорим: "Обыденное сознание встречается не часто".
Barking at strangers is a habit common to many dogs.
У многих собак в привычке гавкать на незнакомцев.
The communication of news by TV and radio is very common now.
Сейчас широко распространены такие средства коммуникации, как телевидение и радио.
Don't be ridiculous! We are not descended from apes, we only have a common ancestor.
Не говорите ерунды! Мы не происходим от обезьян, у нас лишь есть общий предок.
The coccyx is a vestigial, that shows the common ancestry of mankind and apes.
Копчиковая кость - это рудимент, демонстрирующий общее происхождение человека и человекообразных обезьян.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité