Exemples d'utilisation de "common-law countries" en anglais
However, under the IPR laws of most common law countries, a sale or licence by the right-holder will only free the protected product from the IPR in the absence of any restrictive conditions in the agreement (which may be subject to competition controls).
Однако в соответствии с законодательством о ПИС большинства стран, в которых действует общее право, продажа или наличие лицензии у обладателя права освобождает защищенный продукт от распространения на него ПИС в случае отсутствия каких-либо ограничительных условий в соглашении (на которое может распространяться контроль за конкуренцией).
The Legal Advisory Section is also developing a new software tool to enable central authorities, judges and prosecutors to write effective extradition requests and is elaborating a model bill on the proceeds of crime and unlawful activities, money-laundering and terrorist financing for common law countries.
В настоящее время Секция консультативно-правового обслуживания разрабатывает еще одну компьютерную программу, которая позволит центральным органам исполнительной власти, судьям и прокурорам эффективно составлять запросы о выдаче, а также типовой законопроект для стран общего права, касающийся доходов от преступлений и незаконной деятельности, отмывания денежных средств и финансирования терроризма.
Generally, civil law countries are able to exercise criminal jurisdiction over nationals for acts committed abroad, while common law countries can only do so where there is express legislative provision to that effect.
Обычно страны гражданского права могут осуществлять уголовную юрисдикцию в отношении правонарушений, совершенных их гражданами за границей, а страны общего права могут это делать лишь в тех случаях, когда непосредственно имеется соответствующее законодательное положение.
The library's main collection consists of the principal sources of international law, international humanitarian law, criminal international law as well as national substantive and procedural criminal law, case law representing civil and common law countries, records of national and international war crimes trials, and general and specialized reference materials.
Главный фонд Библиотеки включает основные источники международного права, международного гуманитарного права, международного уголовного права, а также национальные материальные и процессуальные уголовно-правовые источники, прецеденты стран континентальной и общеправовой традиции, документы национальных и международных судебных разбирательств по военным преступлениям и общие и специализированные справочные материалы.
Progress has also been made regarding a model bill on the proceeds of crime and unlawful activities, money-laundering and terrorist financing, to be used by common law countries, and regarding a model law on mutual legal assistance, which follows the work undertaken with regard to the Model Law on Extradition.
Был достигнут определенный прогресс в работе над типовым законопроектом для стран общего права, касающимся доходов от преступлений и незаконной деятельности, отмывания денежных средств и финансирования терроризма, а также над типовым законом о взаимной правовой помощи, который готовится с учетом опыта разработки типового закона о выдаче.
(c) (law) law means common law, principles of equity, and laws made by parliament (and laws made by parliament include State, Territory and Commonwealth laws and regulations and other instruments under them, and consolidations, amendments, re-enactments or replacements of any of them);
(в) (законодательство) законодательство означает общее право, принципы справедливости и законы, принятые парламентом (а законы, принятые парламентом, включают законы Государства, Территории и Содружества, постановления и другие документы, а также своды, поправки, законы, принятые в новой редакции или их замена);
Such a form of strong security is also allowed by some civil law countries; others regard it as a circumvention of the statutory pledge rules and therefore do not allow assignment for security.
Такая жесткая форма обеспечения также допускается в некоторых странах гражданского права; в других она рассматривается в качестве акта, преследующего цель обойти законодательные нормы о залоге, и в силу этого уступка в целях предоставления обеспечения не допускается.
All conditions, warranties and other terms which might otherwise be implied by statute, common law or the law of equity.
Все условия, гарантии и другие положения, которые в другом случае могут быть предусмотрены уставом, общим правом или правом справедливости.
It was further pointed out that such reference to that specific power of the arbitral tribunal might be helpful with regard to the principle of due process, in particular in civil law countries.
Далее было указано, что такая ссылка на подобные конкретные полномочия третейского суда может оказаться полезной с учетом принципа необходимости соблюдения надлежащих процедур, особенно в том, что касается стран системы гражданского права.
The BVI is a British Overseas Territory with a legal system developed on English common law.
Британские Виргинские Острова (BVI) являются британской внешней территорией с независимой судебно-правовой системой, основанной на английском общем праве.
The smoke-justifies-the-investigation argument is inconsistent with centuries of common law and the Fourth Amendment’s requirement of “probable cause supported by oath or affirmation.”
Аргумент о том, что «дым оправдывает расследование», противоречит многовековой практике общего права и требованию четвертой поправки о «достаточном основании, подтвержденном присягой или торжественным заявлением».
Habeas corpus, Latin for "you have the body," is an old English common law principle incorporated into the US Constitution to ensure freedom from unlawful detention by the state.
Хабеас корпус (что на латыни означает "у вас есть тело") является старым принципом английского общего права, включенным в Конституцию США, чтобы обеспечить свободу от незаконного задержания со стороны государства.
There are clear parallels between that situation and the way in which the common law has offered little redress to patients who have tried to claim property rights in tissue taken from them, or to activists seeking to limit the powers of Big Biotech over human genetic patents.
Можно провести четкие параллели между этой ситуацией и тем, как общее право оставило мало возможностей получить компенсацию тем пациентам, которые попытались заявить права на собственность на взятые у них ткани, или активистам, которые стремятся ограничить патентные права "Великой Биотехнологии" на геном человека.
Legally speaking, it's a common law marriage at this point.
С юридической точки зрения, это гражданский брак.
Since, as you say, we all know the common law, we're all aware that no one may be appointed to a post in absentia.
Как вы сами говорили, всем известен закон, и мы знаем, что нельзя назначать на должность заочно.
Bailment describes a relationship in common law where a physical possession of personal property, or "chattels,"
Депонирование описывает взаимоотношения в общем праве когда физическое обладание частной собственностью, или "движимым имуществом"
Former British colonies like India and Malaysia inherited common law and institutional checks and balances, but several today confront institutional decay, rising corruption, and creeping patrimonialism.
Бывшие колонии Британской империи, такие как Индия и Малайзия, унаследовали общие принципы взаимодействия и взаимных ограничений законодательной, исполнительной и судебной власти, однако многие сегодня сталкиваются лицом к лицу с ослаблением влияния институтов, увеличивающейся коррупцией и раболепствующим патримониализмом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité