Exemples d'utilisation de "communications and" en anglais
Unless the contrary is specifically provided, any notice, instructions, authorizations, requests, general enquiry or other communications and messages to be given by you to us under this Customer Agreement shall be in English and in writing and shall be sent to us at the contact details specified in Section 1.3.
Если не указано иное, уведомления, указания, разрешения, запросы, общие вопросы и другие сообщения, которые вы отправляете нам по настоящему Клиентскому соглашению, составляются на английском языке в письменном виде и отправляются нам согласно контактным данным, указанным в п. 1.3.
all instructions, communications and Orders given or made using the Electronic Trading Service and
всех инструкций, сообщений и приказов, отданных или выполненных с использованием системы электронных торгов и
The government will dish out over $470 million to keep an eye on voting booths when Russian's go to the polls next year, the Russian Communications and Mass Media Ministry said in a statement published on its website Friday.
В пятницу Министерство связи и массовых коммуникаций опубликовало сообщение, в котором заявило, что правительство потратит 470 миллионов долларов на то, чтобы следить за ходом голосования в следующем году.
If you've received a notice informing you that your video is in violation of the Communications and Video Accessibility Act, you may have uploaded content that was originally shown on TV with captions.
Если вы получили уведомление о том, что ваше видео нарушает Закон США о доступности средств связи и видео, значит, вы загрузили контент, который был ранее показан по американскому телевидению с субтитрами.
For example, many of our communications and file syncing products systematically scan content in an automated manner to identify suspected spam, viruses, abusive actions, or URLs that have been flagged as fraud, phishing or malware links; and we may block delivery of a communication or remove content if it violates our terms.
Например, многие из наших продуктов для обмена сообщениями и синхронизации файлов систематически сканируют содержимое для автоматического обнаружения подозрительных несанкционированных рассылок (спама), вирусов, оскорбительных действий или URL-адресов, помеченных как мошеннические, фишинговые или как ссылки на вредоносные программы. В случае нарушения условий пользования службами, мы можем блокировать доставку таких сообщений или удалять содержимое.
If you sign into Microsoft products with a work or school account, the owner of the domain associated with your email address may control and administer your account, and access and process your data, including the contents of your communications and files.
Если вы выполните вход в продукты Майкрософт с помощью рабочей или учебной учетной записи, владелец домена, связанного с вашим адресом электронной почты, может контролировать вашу учетную запись. Он также имеет доступ к вашим данным и может обрабатывать их, в том числе содержимое ваших сообщений и файлов.
If you do, you agree that the owner of the domain associated with your email address may control and administer your account, and access and process your data, including the contents of your communications and files.
В этом случае вы соглашаетесь, что владелец домена, связанного с вашим адресом электронной почты, может управлять вашей учетной записью, а также обрабатывать ваши данные, в том числе содержимое ваших сообщений и файлы.
Outlook products are designed to improve your productivity through improved communications and include Outlook.com, Outlook applications, and related services.
Продукты Outlook предназначены для повышения производительности за счет эффективной коммуникации, к ним относятся Outlook.com, приложения Outlook и связанные службы.
If you use an email address provided by an organization you are affiliated with, such as an employer or school, to access the Online Services, the owner of the domain associated with your email address may: (i) control and administer your Online Services account and (ii) access and process your data, including the contents of your communications and files.
Если для доступа к службам Online Services вы используете электронную почту своей организации (например, компании или школы), владелец домена электронной почты сможет: (i) контролировать вашу учетную запись Online Services и управлять ей; (ii) получать доступ к вашим данным (в том числе к содержанию файлов и сообщений) и обрабатывать их.
If you believe a video is required by the Communications and Video Accessibility Act (CVAA) to contain captions, but the uploader has not made captions available, please submit a request via webform.
Если вы обнаружили контент, в котором, по вашему мнению, согласно Закону США о доступности средств связи и видео должны быть субтитры, отправьте нам жалобу.
(ii) access and process your data, including the contents of your communications and files.
(ii) получать доступ к данным и обрабатывать их, в том числе содержимое сообщений и файлов.
We have also undergone a communications and technological revolution that has touched every aspect of our lives.
Мы также пережили коммуникационную и технологическую революцию, которая затронула каждый аспект нашей жизни.
Networked communications, on the other hand, can take advantage of two-way communications and peer-to-peer relations to overcome cultural differences.
С другой стороны, общение с помощью сетей может дать преимущество двустороннего общения и равноправных взаимоотношений с целью преодоления культурных различий.
The electronic hub of the ship's communications and operations system.
Центр обеспечения управления корабельными линиями связи и операционными системами.
The communications and sensor relays are distributed throughout the entire station.
Коммуникационные и сенсорные реле разбросаны по всей станции.
Personal adornments, symbols like this, can be ways that people can establish communications and relationships across great distances, so it's kind of like a passport when you think about it.
Личные украшения, и такие символы, как этот, могли быть способом, с помощью которых люди устанавливали взаимоотношения и связи на больших расстояниях, Это что-то вроде паспорта.
They beamed aboard from a civilian transport disabled communications and weapons set off an explosive device in Upper Pylon 3.
Они телепортировались с борта гражданского транспортника, вывели из строя коммуникационные системы и орудия, установили взрывное устройство на верхнем пилоне 3.
With no industrial good that still requires a large-scale labor force – and the communications and services industries unable to fill the gap – employment is shrinking and economic growth is stagnating.
Из-за отсутствия производства товаров, которое бы по-прежнему требовало масштабной рабочей силы, а также из-за невозможности восполнить пробелы предприятиями связи и услуг, рост занятости населения падает, а экономический рост становится вялым.
As for the second key internal factor, a state’s ability to police mobile and electronic communications and Internet access has become as important as jackboots and truncheons.
Что касается второго ключевого внутреннего фактора, то есть способности государства осуществлять полицейский надзор над мобильными и электронными средствами коммуникации, а также доступом к Интернету, то это стало не менее важным, чем применение грубой силы и полицейских дубинок.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité