Exemples d'utilisation de "compiling of instruction" en anglais
It also contains provisions for public awareness, protection of victims'families where necessary, prosecution of offenders, compensation for victims and the compiling of statistics.
В нем также содержатся положения относительно общественной сознательности, защиты, по мере необходимости, семей пострадавших, наказания нарушителей, компенсации пострадавшим и сбора статистических данных.
The Company fulfills the request of instruction as quickly as possible after having received it.
Как только запрос или распоряжение поступают Компании, Компания обрабатывает их настолько быстро, насколько это возможно.
However, it was pointed out that such an initiative would require in-depth research, as it would entail the constant compiling of samples of all precursors from all sources, that the samples would first have to be analysed to establish whether they possessed individual and unique signatures and that that would be a complex undertaking.
В то же время было отмечено, что для реализации этой инициативы необходимо будет провести углубленные исследования, поскольку она потребует постоянного сбора образцов всех прекурсоров из всех источников, что для обнаружения индивидуальных и уникальных характерных признаков необходимо будет прежде всего проанализировать такие образцы и что это будет весьма сложная задача.
the low level of instruction in primary and secondary schools;
низкий уровень обучения в начальной и средней школе;
The perception of "two Ukraines" emerged in the presidential election of 2004 partly due to the charge that Yushchenko would eliminate the constitutional guarantee that ethnic Russians could use Russian as their primary language of instruction in schools.
Ощущение существования "двух Украин", возникшее на президентских выборах в 2004 году, частично вызвано обвинением в том, что Ющенко устранит конституционные гарантии для этнических русских, которые заключаются в том, что они могут использовать русский как свой основной язык для обучения в школах.
Since Chinese is the language of instruction at Tibetan schools and universities, anyone who wishes to be more than a poor peasant, beggar, or seller of trinkets must conform to Chinese norms, that is, become Chinese.
Поскольку китайский язык является языком обучения в тибетских школах и университетах, любой, кто хочет добиться большего, чем быть бедным крестьянином, нищим или продавцом безделушек, должен соответствовать китайским нормам, т.е. стать китайцем.
Yet in many African countries, 80% of primary schools do not have electricity, severely compromising the quality of instruction.
Однако во многих африканских странах в 80% начальных школ нет света, что серьёзно подрывает качество обучения.
By almost any measure, African science and technology is in a dismal state: in terms of the miniscule numbers and inadequate skills of its research and technical personnel; the poor and neglected quality of the infrastructure; the low level of instruction in primary and secondary schools; the miserly investments in universities and research institutes.
Практически по любым меркам, африканская наука и технология находится в плачевном состоянии: крайне малое количество и недостаточность квалификации научного и технического персонала; низкое качество инфраструктуры и пренебрежение необходимостью ее улучшения; низкий уровень обучения в начальной и средней школе; мизерные инвестиции в развитие университетов и научно-исследовательских институтов.
In conclusion, these experiments support the idea that providing breaks over the course of instruction facilitates children’s attention to classroom tasks.
Итак, эти эксперименты подтверждают идею о том, что предоставление перерывов во время обучения способствует привлечению внимания детей к работе в классе.
Improving the quality of instruction in higher education is at the focus of the first report to the European Commission by the High-Level Group on the Modernization of Higher Education (of which I am President).
Повышение качества обучения в высшей школе было подробно рассмотрено в первом докладе Группы высокого уровня по модернизации высшего образования (в которой я являюсь президентом) для Европейской комиссии.
Moreover, we conducted a thorough review – the first of its kind – of how science is taught at universities in the Muslim world, including pedagogical methods, textbooks, language of instruction, censorship of “controversial” topics (such as the theory of evolution), and the role of religion in science classes.
Более того, мы провели тщательный анализ – первый в своем роде – того, как преподается наука в университетах Мусульманского мира, в том числе педагогические методы, учебники, язык обучения, цензура “спорных” тем (таких как, теория эволюции) и роль религии на уроках обществознания.
So they did that, and over the last two years, over 600 hours of instruction has happened over Skype, using what my students call the granny cloud.
И они сделали это. И за последние два с лишним года по Скайпу прошло более 600 часов обучения по методу, который мои ученики называют "бабушка-на-облачке".
We give them lots of instruction, and we never ever deceive them.
Мы их обучаем, причем мы никогда не вводим их в заблуждение.
In Kazakhstan 280 pre-school institutions are operating in the Kazakh language, 516 in Russian and 2 in Uzbek; 18 groups are using Uighur, Korean and German as languages of instruction.
В Республике действует 280 учреждений дошкольного образования на казахском, 516- русском, 2- узбекском языках, функционируют 18 групп на уйгурском, корейском, немецком языках воспитания и обучения.
All schools, regardless of the medium of instruction, must be properly equipped, in all parts of the country.
Все школы, независимо от системы преподавания, должны быть надлежащим образом оснащены во всех частях страны.
An immigrant must have completed 300 hours of instruction or be able to prove that he or she has adequate language skills before being granted a permanent residence permit or Norwegian nationality.
Каждый иммигрант должен пройти курс обучения длительностью 300 часов или доказать, что он или она обладает соответствующими языковыми навыками и умениями, прежде чем сможет получить разрешение на постоянное проживание в стране или норвежское гражданство.
However, on account of their knowledge deficits regarding German, the language of instruction, it is very difficult for many pupils- especially during the first semesters- to understand what is being taught.
Однако из-за недостаточного уровня владения немецким языком, на котором осуществляется обучение, для многих студентов крайне сложно, особенно в первом семестре, разобраться в том, что им преподают.
Mr. YALDEN said that while he had been quite satisfied with the delegation's response to the Committee's question about the requirement of fluency in English, he wondered what was being done in practice to maintain and reinforce the situation of other languages such as Oshiwambo, for example by using them as a medium of instruction in schools.
Г-н ЯЛДЕН говорит, что, хотя он вполне удовлетворен ответом делегации на вопрос Комитета о требовании в отношении умения бегло говорить на английском языке, ему все же хотелось бы знать, какие конкретные меры принимаются для сохранения и укрепления статуса других языков, таких, как ошивамбо, например путем их использования в качестве средства обучения в школах.
At this time no scientific studies have been conducted at the national level that would determine the dropout rates by sex at all levels of instruction.
В настоящее время на национальном уровне не проводится никаких научных исследований, которые позволили бы определить показатели отсева учащихся с разбивкой по полу на всех уровнях обучения.
In practice this right is met within the standard State school system (schools with the language of instruction of a given minority, schools which teach the minority language as an elective subject, separate classes with the language of instruction of a minority) or in bilingual schools.
На практике это право осуществляется в рамках системы стандартных государственных школ (школ с преподаванием на языке меньшинств, школ с преподаванием на языке меньшинств избранных дисциплин, отдельные классы с преподаванием на языке меньшинств) или школ с преподаванием на двух языках.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité