Exemples d'utilisation de "complete understanding" en anglais
Now, the Allen Institute for Brain Science, a key player in the BRAIN Initiative, has launched a database of neuronal cell types that serves as a first step toward a complete understanding of the brain.
В настоящее время главный участник проекта BRAIN — Институт наук о мозге им. Аллена приступил к созданию базы данных, в которую будет помещена информация о типах нейронов, что является первым шагом на пути к пониманию природы мозга.
The value of such succinct accounts declined, however, as the Special Rapporteur began providing observations on the exchange of correspondence, and in 2006 the Special Rapporteur reintroduced the practice (abandoned in 1987) of providing the full text of correspondence so as to permit a more complete understanding of the dimensions of factual and legal disagreements.
Однако после того как Специальный докладчик стал представлять замечания по поводу обмена корреспонденцией, такие сжатые резюме утратили былую ценность, и в 2006 году Специальный докладчик вновь ввел (не применявшуюся с 1987 года) практику представления полного текста сообщений, которыми обменивались стороны, с целью обеспечить более четкое понимание масштабов фактических и правовых разногласий.
In response to that request, at its thirty-fifth session (New York, 17-28 June 2002), the Commission approved the working assumption that the draft instrument should cover door-to-door transport operations, subject to further consideration of the scope of application of the draft instrument after the Working Group had considered the substantive provisions of the draft instrument and come to a more complete understanding of their functioning in a door-to-door context.
В ответ на эту просьбу Комиссия на своей тридцать пятой сессии (Нью-Йорк, 17-28 июня 2002 года) одобрила в качестве рабочего варианта предложение о том, что проект конвенции должен охватывать операции по перевозке грузов " от двери до двери ", при условии дальнейшего рассмотрения сферы применения проекта конвенции после того, как Рабочая группа закончит рассмотрение его основных положений и сформирует более полное представление об их функционировании в контексте перевозок " от двери до двери ".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité