Exemples d'utilisation de "completion date" en anglais

<>
The scheduled completion date is April 30. Дата планового завершения - 30 апреля.
The scheduled completion date is May 31. Дата планового завершения - 31 мая.
The scheduled completion date is March 31. Дата планового завершения - 31 марта.
Furthermore, Bengal did not specify the commencement date or completion date of the project. Кроме того, " Бенгал " не указала даты начала или завершения проектных работ.
Table 2 demonstrates that the project is anticipated to meet the planned completion date. График Данные таблицы 2 показывают, что проект предполагается завершить в запланированные сроки.
Project schedule, including the possible start date, expected completion date and number of renovation phases involved. график работ по проекту, включая возможную дату начала работ, предполагаемые сроки завершения и количество этапов работы по реконструкции.
Novatek admitted back in 2014 that Western sanctions had caused the project’s completion date to be changed. Представители компании «Новатэк» признали в 2014-м году, что западные санкции стали причиной переноса завершения строительства завода.
The budget and the planned completion date of 2010 must be adhered to, and the challenges faced at the ECA construction project must be resolved urgently. Необходимо не выходить за рамки бюджета и, как запланировано, закончить проект к 2010 году, при этом следует как можно быстрее урегулировать проблемы, которые возникли в связи со строительным проектом ЭКА.
The general conditions of contract also made provision for determining increases in the delay penalty based on the length of the delay beyond the contractual completion date. Общие условия контракта также предусматривали возможность увеличения такого штрафа в зависимости от продолжительности задержки по истечении оговоренного в контакте срока сдачи объекта.
This document is signed by FDSP and the Ministry of Defence, Iraq and seeks to extend the completion date for the main contract to 1 December 1991. В соответствии с этим документом, подписанным ФДСП и министерством обороны Ирака, срок завершения работ по основному контракту переносился на 1 декабря 1991 года.
This document is signed by FDSP and the Ministry of Defence, Iraq, and seeks to extends the completion date for the main contract 1100 to 1 December 1991. Согласно этому документу, подписанному ФДСП и министерством обороны Ирака, дата окончания работ по основному контракту 1100 переносилась на 1 декабря 1991 года.
The Kosovo Protection Corps, in close cooperation with KFOR, is finalizing the new structures for the Corps headquarters and central units, with a projected completion date of mid-August. В тесном сотрудничестве с СДК Корпус завершает работу над новой организационной структурой своего штаба и центральных подразделений, полностью эту работу планируется завершить к середине августа.
A total of US $ 6.6 million will be required for operations during the extension period, with a postponement of the completion date from May 2009 to May 2010. Для проведения операций в период продления, если он будет простираться с мая 2009 по май 2010 года, понадобится в общей сложности 6,6 миллиона долл.
Presumably, this is a reference to the preliminary takeover and acceptance, as Furukawa states the completion date of the project (the date of issue of the final certificate) as 15 June 1992. Речь, предположительно, идет о предварительной приемке, поскольку, как указала компания, проект был завершен (дата подписания акта окончательной приемки) 15 июня 1992 года.
The completion date for the remaining works under the amended contract was 12 months from the date of signature of the contract “to the date of the last ready for commissioning certificate”. Оставшиеся работы по дополнительному контракту должны были быть выполнены в течение 12 месяцев с даты подписания контракта " на дату последнего акта о готовности к сдаче в эксплуатацию ".
Presumably, this is also a reference to the preliminary takeover and acceptance, as Furukawa states the completion date of the project (the date of issue of the final certificate) as 15 June 1992. Речь, предположительно, идет о предварительной приемке, поскольку, как указала компания " Фурукава ", проект был завершен (дата подписания акта окончательной приемки) 15 июня 1992 года.
Consequently, the completion date for design development, previously set at September 2005, was extended to December 2005, and the development of construction documents was expected to be completed by late 2006 or early 2007. Исходя из этого сроки завершения разработки проекта, которую ранее планировалось завершить в сентябре 2005 года, были перенесены на декабрь 2005 года, а подготовку строительной документации планируется завершить к концу 2006 или началу 2007 года.
Moreover, according to the new project schedule, the bidding process and identification of a contractor could be finalized by March 2006, with construction starting in April 2006 for a completion date of February 2008. Кроме того, в соответствии с новым графиком осуществления проекта процесс подачи заявок и выбора подрядчика может быть завершен к марту 2006 года; при этом строительство начнется в апреле 2006 года и должно закончиться в феврале 2008 года.
Suppose you want to adjust a project's schedule date by adding two weeks to see what the new completion date will be, or you want to determine how long a single activity will take to complete in a list of project tasks. Предположим, что вы хотите добавить две недели к сроку, установленному в календарном плане проекта, и определить новую дату окончания, или выяснить по списку задач проекта, сколько времени потребуется для выполнения одной задачи.
Recommended maintaining the existing timetable for the completion of the 1993 SNA, Rev.1, considering the close coordination of the calendars of the revisions of other macroeconomic manuals such as the Balance of Payments Manual, and the financial implications of any postponement of the completion date. рекомендовала обеспечить соблюдение установленных сроков завершения подготовки первого пересмотренного варианта СНС 1993 года с учетом тесной увязки сроков подготовки пересмотренных вариантов других руководств по макроэкономическим вопросам, таких, как Руководство по платежным балансам, а также того, что любой перенос сроков завершения работы на более позднюю дату будет сопряжен с финансовыми последствиями.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !