Exemples d'utilisation de "completion dates" en anglais

<>
It also failed to provide information about or evidence of the commencement and the completion dates of the maintenance period. Не представила она и информации, демонстрирующей или подтверждающей, когда начинался и завершался срок обслуживания.
Title of research programme Implementing agencies/institutions Research objectives Commencement and completion dates Funding agencies and funds committed Major findings Constraints to implementation Название исследовательской программы Учреждения/институты-исполнители Цели исследований Сроки начала и завершения Финансирующие учреждения и выделенные фонды Основные выводы Препятствия на пути осуществления
However, there have been factors outside the control of the International Tribunal which have resulted in a slippage in previously estimated completion dates. Однако сработали факторы, не поддающиеся контролю со стороны Международного трибунала, которые привели к срыву ранее предусмотренных сроков завершения.
You can use date and time functions and even simple addition or subtraction to calculate elapsed time, estimate completion dates for projects, and more. Функции даты и времени и даже простые операции сложения и вычитания можно использовать для расчета затраченного времени, оценки сроков завершения проектов и многого другого.
Information on whether a national strategy for the development of statistics has been done, is under way, or planned for the future; shown by completion dates. сведения о том, подготовлена ли национальная стратегия развития статистики или же она находится в процессе подготовки или ее разработка запланирована на будущее; указать конечные сроки.
UNFPA expects to fully implement the remaining recommendations by the target completion dates contained in the audit recommendation table available on the UNFPA Executive Board web page. ЮНФПА предполагает, что остающиеся рекомендации будут выполнены полностью в соответствии с установленными сроками их выполнения, которые содержатся в таблице с изложением рекомендаций по итогам проверки на веб-сайте Исполнительного совета ЮНФПА.
UNFPA expects that it will implement them fully by the target completion dates contained in the audit recommendation table available on the UNFPA Executive Board web page. ЮНФПА намерен завершить их выполнение в сроки, которые установлены в таблице, содержащей вынесенные по результатам ревизионной проверки рекомендации и размещенной на веб-странице Исполнительного совета ЮНФПА.
The Tribunal explained that it undertakes regular reviews of completion dates for trials and appeals and informs the Security Council about changes in projected dates for completion of trials. Трибунал разъяснил, что он регулярно проводит обзоры сроков завершения судебных процессов и рассмотрения апелляций и сообщает Совету Безопасности об изменениях в запланированных сроках завершения судебных процессов.
In line with resolution 60/234, all accepted recommendations have been prioritized with clear indications of target completion dates and the departments responsible for the implementation of the audit recommendations. В соответствии с положениями резолюции 60/234 была определена очередность выполнения всех принятых рекомендаций с четким указанием конечных сроков и ответственных за выполнение рекомендаций, вынесенных по результатам проверки.
Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with the following table showing a breakdown of the total requirements for construction projects for the 2009/10 period, as well as their projected completion dates: По просьбе Консультативного комитета ему была представлена следующая таблица с разбивкой общих потребностей на реализацию строительных проектов на период 2009/10 годов, а также с указанием их планируемых сроков завершения:
The projects reported on in annex II of the report of the Advisory Committee of 28 October 2004 are still in various stages of implementation, with completion dates established for the present biennium. Проекты, указанные в приложении II к докладу Консультативного комитета от 28 октября 2004 года, еще находятся на различных стадиях выполнения, а их завершение намечено на текущий двухгодичный период.
Moreover, IMP inženiring does not give any details as to the commencement and completion dates of the contractual works, but does state that it had obtained the final acceptance certificate prior to August 1990. Кроме того, компания " ИМП инжиниринг " не сообщает никаких подробностей относительно дат начала и завершения работ по контракту, но заявляет, что получила акт окончательной приемки до августа 1990 года.
To arrive at completion dates for their mandates, to monitor their completion and ensure transparency in presenting information to the Security Council and the General Assembly, ICTY OTP and ICTR OTP should work with the respective Chambers and Registry staff to: Для соблюдения сроков завершения работы, контроля за выполнением мандатов и обеспечения транспарентности в представлении информации Совету Безопасности и Генеральной Ассамблее КО МТБЮ и КО МУТР должны сотрудничать с соответствующими палатами и сотрудниками секретариатов трибуналов в целях:
With regard to projected staff turnover, as mentioned in previous reports, the Tribunals anticipate that without an incentive package in place, turnover rates will increase significantly, to 20 per cent per year, and continue to rise as the completion dates draw near. Что касается прогнозируемой текучести кадров, то, как упоминалось в предыдущих докладах, трибуналы ожидают, что без введения пакета стимулов показатели текучести кадров существенно возрастут и достигнут 20 процентов в год, причем этот коэффициент будет продолжать расти по мере приближения сроков завершения работы.
As agreed during the meeting of focal points in July 2005, the completion dates for projects would be set in the future for June and December of each year so that implementing partners would focus on only two dates, thereby facilitating the submission of final reports and financial statements. Согласно договоренности, достигнутой на совещании координаторов в июле 2005 года, в качестве сроков завершения проектов в будущем будут выбраны июнь и декабрь каждого года, с тем чтобы партнеры-исполнители ориентировались только на две даты, что облегчит своевременное представление заключительных отчетов и финансовых ведомостей.
At the UNEP Regional Office for West Asia, documentation of the project entitled “Improving participation and capacity-building in the implementation of certified environmental management systems in West Asia” revealed that in the workplan the timetable indicated for accomplishing all activities was set over a two-year period, but the specific starting and completion dates for each activity were not indicated. В Региональном отделении ЮНЕП для Западной Азии на основании документации по проекту «Расширение участия и создание в странах Западной Азии потенциала для внедрения сертифицируемых систем рационального природопользования» было установлено, что сроки осуществления всех мероприятий в плане работы указаны в виде двухгодичного периода, но при этом не указаны конкретные сроки начала и завершения каждого мероприятия.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !