Exemples d'utilisation de "complexion" en anglais
Courage, fearlessness, kindness, and an acne-free complexion.
Мужество, бесстрашие, доброта, и лицо без прыщей.
Male Caucasian, black hair, unknown complexion, unknown age.
Белый мужчина, темные волосы, телосложение и возраст неизвестны.
Whitish-gray guy, medium build, with a blurry complexion.
Бледно-серый парень, среднего телосложения, лицо размыто.
* And though her silky hair and milky complexion are nice
* И хотя её шелковистые волосы и молочная кожа прекрасны
Vogue magazine says it boosts energy levels And brightens the complexion.
В журнале Vogue писали что он повышает энергию и придаёт блеск лицу.
But yet methinks it is very sultry and hot for my complexion.
И все же, я бы сказал, страшная жара и духота для моей комплекции.
I shall wear pink taffeta, as chenille will not go with my complexion.
А я надену розовую тафту, поскольку синель мне не идет.
Given the complexion of the US Democratic Party's key constituencies, this is not surprising.
И все же не было практически никакого продвижения в открытии мировой торговли на протяжении почти десятилетия.
You know, if you bathe in this water every day, you can have a really beautiful complexion.
Ты знаешь, что если купаться в такой воде каждый день, кожа будет - загляденье.
Have to go find gown fabric that doesn't clash with the high yellow undertones of Rachel Berry's complexion.
Мне нужно найти ткань для платья, которая бы не подчеркивала желтоватый оттенок лица Рейчел Берри.
Tanned complexion was considered unattractive until 1920, when Coco Chanel went to the South of France and returned with a tan.
Загорелая кожа считалась непривлекательной вплоть до 1920 года, когда Коко Шанель поехала на юг Франции и вернулась оттуда загорелой.
Republicans are anxious to keep the Court’s ideological complexion intact after the death of the reliably conservative Antonin Scalia in February.
После смерти убеждённого консерватора Антонина Скалиа в феврале этого года, республиканцы очень хотят сохранить идеологическую комплекцию суда в нетронутом виде.
But this does not seem to be what the German electorate wants, and this makes the complexion of German politics four years from now incalculable.
Но, по-видимому, немецкий электорат хочет не этого, и поэтому предсказать, какова будет политическая окраска тех, кто придет к власти через четыре года, не представляется возможным.
If people are anxious about their national identities, the sovereignty of their governments, the demographic and social complexion of their societies, such fears are best voiced in the political arena.
Если люди обеспокоены по поводу своего национального самосознания, суверенности своих стран и сложности демографической и социальной ситуации своего общества, подобные страхи найдут наилучшее озвучивание на политической арене.
Before you go any further, I must tell you that I am in possession of evidence which will prove Alfred's innocence and change the entire complexion of this case.
Перед тем, как вы продолжите, я должна вам сказать, что обладаю уликами, которые докажут невиновность Альфреда и изменят полностью все дело.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité