Exemples d'utilisation de "complexities" en anglais
Traductions:
tous784
сложность711
многогранность11
запутанность9
комплексность6
многокомпонентность2
усложненность1
autres traductions44
The Constitution consigns these complexities to history.
Благодаря Конституции эти сложности уходят в историю.
In other words, while there may be reason to criticize the structure and complexities of the US corporate tax burden, there is little to suggest that overall corporate taxes are excessive.
Иными словами, хотя есть много поводов для критики структуры и запутанности корпоративного налогового бремени в США, мало что говорит о том, что совокупный размер корпоративных налогов избыточно высок.
How did he manipulate Sunni-Shia relations, or manage the complexities of Iraq’s tribal system, so well?
Как ему удавалось так успешно манипулировать отношениями между шиитами и суннитами или разбираться в многокомпонентности иракского племенного строя?
It is past time to take globalization's complexities seriously.
Уже давно пора серьезно отнестись к сложностям глобализации.
Mr. Zhan observed that the increasing lack of coherence in the IIA universe and the growing substantive complexities of the system had tended to move treaty-making practice away from bilateral investment treaties (BITs) towards more comprehensive agreements, and that negotiations were increasingly responding to arbitral awards by including important clarifications into treaty provisions.
Г-н Чжань отметил, что все бо ? льшая несогласованность совокупности МИС и усиливающаяся запутанность этой системы в вопросах существа постепенно приводят к переориентации договорной практики с двусторонних инвестиционных договоров (ДИД) на более всеобъемлющие соглашения и что при проведении переговоров все чаще учитываются арбитражные решения за счет внесения важных уточнений в договорные положения.
Other doctors attending the AAP conference reinforced the complexities of the topic.
Другие врачи, участвующие в конференции AAP, подтвердили сложность этой темы.
When faced with particularly difficult setbacks or complexities, a really interesting behavior emerges:
Когда дети сталкиваются с особо тяжелыми неудачами или сложностями, возникает очень интересное поведение:
But how can we make sense out of the complexities of this subject?
Но как можно разобраться во всех сложностях этого вопроса?
But that straightforward picture bears little resemblance to the complexities of real scientific activity:
Но эта простая картина мало похожа на сложности реальной научной деятельности:
Glasnost presented Russians with the complexities of reality for the first time in seven decades.
Впервые за семьдесят лет гласность поставила россиян лицом к лицу со всей сложностью реальности.
Technology ads provide parables and proverbs for navigating the complexities of the new technological order.
Реклама технологических новинок всегда является своего рода притчей, которая учит нас тому, как именно можно разобраться в сложностях нового технологического порядка.
The careful testing, retesting, design, are going to open up vistas of understanding, complexities, difficult things.
Тщательное тестирование, повторная проверка, разработка. Мы собираемся открыть совершенно новые перспективы понимания сложностей, непростых вещей.
I personally have resisted trading them because they all seem so complicated, and I abhor complexities.
Я лично избегал торговли ими поскольку они кажутся такими сложными, а я испытываю отвращение к сложности.
Frustration with the complexities of trying to provide ready fixes leads to attempts to find even more radical solutions.
Сложность нахождения решений ведет к фрустрации, которая приводит к попыткам найти еще более радикальные решения.
Our meeting is growing. So, to help us handle all the complexities involved, let's use the Scheduling Assistant.
Наше собрание расширяется, поэтому, чтобы справиться со сложностями, давайте воспользуемся помощником по планированию.
Advocates of the Iraq war lacked an understanding of the complexities on the ground to wage an effective war of liberation and democratization.
Сторонники иракской войны не понимали, какие сложности связаны с ведением эффективной войны за либерализацию и демократизацию.
And then by analyzing the various quirks and complexities of language, I think we can get a window onto what makes us tick.
Изучая различные индивидуальные особенности и сложности языка, думаю, мы сможем понять наши мотивы.
At best, they do no harm; at worst, they obscure the complexities of today’s security landscape that need to be understood and addressed.
В лучшем случае, они не причиняют вреда; в худшем случае, они скрывают сложности сегодняшнего пейзажа безопасности, которые должны быть поняты и решены.
Who, then, can take the lead on efforts to create a new global financial architecture that reflects the complexities of twenty-first-century commerce?
Кто же тогда может взять на себя инициативу в попытке создать новую глобальную финансовую архитектуру, которая отражает сложности торговли в двадцать первом веке?
Rather, the stubborn complexities of the situation are reduced to a stark struggle between absolute power and absolute powerlessness, the archetypal oppressor and archetypal oppressed.
Скорее чрезвычайная сложность ситуации сведена к борьбе между абсолютной силой и абсолютным бессилием, типичным угнетателем и типичным угнетенным.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité