Exemples d'utilisation de "complication" en anglais avec la traduction "осложнение"
What if some complication required their premature awakening?
Что, если осложнения на борту потребуют их досрочного пробуждения?
But there is a complication I have long emphasized.
Здесь, впрочем, есть одно осложнение, важность которого я давно уже подчёркиваю.
We found that after they adopted it the complication rates fell 35 percent.
Мы обнаружили, что после её введения количество возникающих осложнений уменьшилось на 35 процентов.
My mother died in [a] gynecology complication, so I decided to become a gynecology specialist.
Моя мать умерла от гинекологического осложнения, поэтому я решила стать гинекологом.
The successors to those dictators, however, found this turn of events to be an unwanted complication in their political "thaws";
Последователи же диктаторов, однако, обнаружили, что такое положение дел представляет собой нежелательные осложнения для их политических "оттепелей".
The use of aspirin in young children is contraindicated, owing to the risk of Reye's syndrome, a rare but serious complication.
Использование аспирина среди детей младшего возраста противопоказано вследствие риска гепатоцеребрального синдрома - редкого, но серьёзного осложнения.
Another complication is political: the rise of nationalism in Scotland and the effect of Brexit on the survival of the United Kingdom.
Другое осложнение связано с политикой – ростом национализма в Шотландии и влиянием Брексита на будущее Соединённого Королевства.
When you were in surgery, there was a complication, and they needed a family member for a blood transfusion, and I gave the doctors Jack's number.
Когда ты был в операционной, начались осложнения, и им нужен был член семьи для переливания крови, и я дала врачу телефон Джека.
The successors to those dictators, however, found this turn of events to be an unwanted complication in their political "thaws"; more sophisticated mechanisms to induce fear among their peoples were needed, and there are few deterrents to dissident activity more potent than the threat of removal to an institution for the criminally insane.
Последователи же диктаторов, однако, обнаружили, что такое положение дел представляет собой нежелательные осложнения для их политических "оттепелей". Появилась потребность в более изощренных способах запугивания людей, и вряд ли существует более действенный механизм устрашения диссидентского движения, чем угроза помещения в учреждение для психически больных правонарушителей.
Drawing attention to an exceptional circumstance that would require the spouse to give birth in a third country, outside the home country and duty station, when medical facilities were inadequate and the pregnancy encountered complication, FICSA regretted that the administrations were not entrusted with the requested flexibility to grant eight weeks of paid paternity leave in exceptional circumstances.
Обратив внимание на исключительный случай, когда супруга вынуждена рожать ребенка в третьей стране — не на родине и не в месте службы, — где отсутствуют надлежащие медицинские учреждения, и когда беременность протекает с осложнениями, ФАМГС выразила сожаление по поводу того, что просьба об обеспечении гибкости не была удовлетворена и что администрации организаций не были предоставлены полномочия в исключительных случаях давать восьминедельный оплачиваемый отпуск для отца.
Per medical examination conducted by the Medico-Legal Office of the CHR on June 25, 1996, the complainants were found to be “under normal conditions, without subsequent complication and/or deeper involvement but not clinically apparent at the time of examination; the physical injuries will require medical attendance for a period of not less than one day but not more than nine days from the alleged date of infliction.”
По результатам медицинской экспертизы, проведенной Судебно-медицинским отделом КПЧ 25 июня 1996 года, было признано, что состояние здоровья заявителей является " нормальным, без последующих осложнений и/или более серьезного поражения, которые были бы клинически очевидны на момент осмотра; телесные повреждения потребуют медицинского ухода в течение периода, составляющего не менее одного дня, но не более девяти дней с момента предполагаемой даты их причинения ".
What about medical or spacecraft complications?
А вдруг будут медицинские осложнения или сбои в работе космического корабля?
If night passes without complications I'll be confident.
Если до утра не возникнет осложнений, то я буду уверен в благополучном исходе.
What, do the complications increase exponentially with cup size?
Что, осложнения увеличиваются по мере увеличения размера груди?
He dies on the operating table, complications from surgery.
Он умирает на операционном столе, осложнения при операции.
Oh, what, a spread bet on birthing complications, perhaps?
Что, расширенные ставки на осложнения при родах?
Then there's cellulite, stretch marks, all kinds of complications.
Тогда есть - то, как оно называется - да, целлюлита, растяжки, все виды осложнений.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité