Exemples d'utilisation de "composed line" en anglais
A field body may be composed of any US-ASCII characters, except for the carriage return (CR) character and the line feed (LF) character.
Текст поля может включать любые знаки US-ASCII за исключением знаков возврата каретки (CR) и перевода строки (LF).
He would also suggest adding “for instance” in the first line, so that the sentence would read: “Some countries have resorted, for instance within measures taken to fight terrorist activities, to special tribunals composed of anonymous judges”.
Он также предложил бы добавить слово «например» в первой строке, с тем чтобы предложение гласило: «Например, некоторые страны прибегали в рамках мер по борьбе с терроризмом к использованию специальных трибуналов в составе анонимных судей».
In line with the recommendations on the role of civil society agreed at the 15th meeting of the Programme Coordinating Board, the UNAIDS secretariat has established a steering committee composed of civil society representatives to increase that sector's input into the monitoring and evaluation of the Declaration of Commitment on HIV/AIDS adopted by the twenty-sixth special session of the General Assembly.
В соответствии с рекомендациями о роли гражданского общества, согласованными на 15-м совещании Программного координационного совета, секретариат ЮНЭЙДС учредил руководящий комитет, включающий представителей гражданского общества, для расширения вклада этого сектора в процесс контроля и оценки хода осуществления Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом, принятой на двадцать шестой специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
At that very night when the fern blooms — I’m just retelling what has been composed in the fairy tales by local people — the mermaids, wood and house goblins, werewolves, nix, and different kinds of ghosts and sorcerer gathered together.
В ту самую ночь, когда зацветает папороть, — я просто пересказываю то, что уже сложено в сказках здешними людьми, — собрались на сходку русалки, леший, волколаки, водяной, домовой, призраки и чародеи разных мастей.
Shizuko composed a poem about the change of the seasons.
Сидзуко сочинила стихи о смене времён года.
Provisions for taxation and other provisions are composed of:
Резервы на налоги и прочие резервы состоят из:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité