Exemples d'utilisation de "comprising" en anglais
Traductions:
tous1317
включать764
заключать в себе2
включение2
содержать в себе1
autres traductions548
Gasoline, comprising motor and aviation gasoline;
бензин, включая автомобильный и авиационный бензин;
We now have the set of instructions that specifies human development-how each of us progressed from a single cell (a fertilized egg) to an adult human comprising a hundred trillion cells of thousands of different types.
Теперь у нас есть набор инструкций, которые точно определяют развитие человека - то, как каждый из нас развивается из одной клетки (оплодотворенной яйцеклетки) до взрослого человека, заключающего в себе сто триллионов клеток, насчитывающих тысячи разновидностей.
The claim also includes costs incurred in purchasing equipment, comprising fuel pumps.
Эта претензия также включает в себя расходы на закупку оборудования, включая топливные насосы.
Non-electrical equipment comprising a potential ignition source is deemed as suitable for Zone 2 and for substances of temperature class T1 to T4 as well as of the explosion groups IIA and IIB for the purpose of this regulation if it does not generate sparks and does not have surface temperatures of more than 350°C during normal operation.
Неэлектрическое оборудование, заключающее в себе потенциальный источник воспламенения, считается пригодным для использования в зоне 2 и для веществ, относящихся к температурным классам T1-T4, а также к группам взрывоопасности IIA и IIB, для целей настоящих правил, если оно не вызывает искрообразования и если температура его поверхностей не превышает 350°C при нормальном функционировании.
This means that a "European Chamber," comprising national parliaments' leaders, is indispensable.
Это означает, что необходима "Европейская палата", включающая лидеров национальных парламентов.
Memorandums of understanding comprising service-level agreements have been concluded with UNDP.
С ПРООН были подписаны меморандумы о взаимопонимании, включающие соглашения об оказании услуг.
Maintenance of the fire prevention and detection system, comprising alarms, monitors and detectors;
обслуживание противопожарной системы и системы обнаружения, включая сигнализацию, мониторы и детекторы;
A Middle East comprising several nuclear weapons states is a recipe for catastrophe.
Ближний Восток, включающий несколько ядерных государств, является верным "рецептом" возникновения катастрофы.
DEBIE-2, comprising three sensor units, will operate on the European Technology Exposure Facility.
Прибор DEBIE-2, включающий три сенсорных блока, будет установлен на европейской выносной платформе для изучения внешних воздействий.
This will be followed by an identification code comprising not more than two characters.
За ним следует обозначение кода, включающего не более двух знаков.
Concurrently, an FTA comprising ASEAN, Japan, and also with South Korea is being negotiated.
Одновременно с этим, ЗСТ включила в себя страны АСЕАН и Японию. Также ведутся переговоры с Южной Кореей.
Both include separate modules on the Convention against Torture comprising lectures, seminars and practical classes.
В систему обеих дисциплин включены отдельно темы по изучению Конвенции против пыток в виде лекций, семинарских и практических занятий.
Elaborate a draft convention comprising requirements to border crossings, their maintenance and border-crossing time standards.
Разработать проект конвенции, включающей в себя требования относительно пунктов пересечения границ, их обслуживания и нормативов времени пересечения границ.
Support to needy pupils, especially girls (comprising school uniforms, school bags, sandals, exercise books and pencils).
оказание поддержки нуждающимся учащимся, особенно девочкам (включая школьную форму, школьные ранцы, обувь, тетради и карандаши).
Traffic monitoring, comprising assistance in detecting and sanctioning offences, should be developed as a parallel activity.
Параллельно с этим нужно будет разработать системы контроля за транспортным потоком, включая средства обнаружения и пресечения нарушений.
It is a complex and continuous process, comprising loops of redesign during development, procurement, and service.
Речь идет о сложном и непрерывном процессе, включающем пересмотр конструкции в ходе разработок, закупок и эксплуатации.
Higher education, comprising: higher professional education (HBO), university education (WO), the Open University (OU), and international education.
Высшее образование, включающее: высшее профессиональное образование (ВПО), университетское образование (УО), открытый университет (ОУ) и международное образование.
Monitoring is to be understood as an overall activity, comprising measuring or calculating of emissions, mass balancing, etc.
Под мониторингом понимается комплексная деятельность, включающая проведение измерений или расчетов выбросов, определение баланса масс и т.д.
We are talking about a corpus of over 900 manuscripts, comprising all of the books of the Bible.
Речь идёт о корпусе более чем в девятьсот текстов, включающем в себя все книги Библии.
Tyres are made up of a number of components and parts, comprising different types of steel and rubber compounds.
Шины состоят из ряда составных элементов и частей, включая различные виды стали и резиновых смесей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité