Exemples d'utilisation de "concealed" en anglais
If any administrative or organizational information has been unavailable in such sites, this does not mean that information relevant to the work of inspectors has been concealed.
Если какая-либо административная или организационная информация не имелась на таких объектах, это не означает, что была утаена информация, касавшаяся работы инспекторов.
The shooter concealed it, pulled the victim close, and fired.
Стрелявший замаскировал его, прижал в упор к жертве и выстрелил.
The South African History Archive of the University of Witswatersrand has utilized South Africa's Promotion of Access to Information Act, which was adopted in 2000, to pursue “missing” records and expose the degree to which some files were concealed from the country's truth commission.
Сотрудники Южноафриканского исторического архива университета Уитсуатерсрана использовали положения принятого в Южной Африке в 2000 году Закона о поощрении доступа к информации для поиска " исчезнувших " регистрационных записей и продемонстрировали масштабы утаивания некоторых дел от созданной в стране Комиссии по установлению истины.
This demonstrates that even concealed and heavily guarded proscribed programmes or their elements cannot be hidden in their entirety from an effective and comprehensive system of United Nations inspection and verification.
Это показывает, что даже замаскированные и сильно охраняемые запрещенные программы или их элементы не могут быть сокрыты полностью от эффективной и всеобъемлющей системы инспекций и контроля со стороны Организации Объединенных Наций.
These additional restrictions were also introduced by UNSCOM, taking into consideration the admission made by Iraq after the defection of Lieutenant-General Hussein Kamel, that in 1992-1993, Iraq had concealed from inspectors two indigenous missile projects, the G-1 and Al Rafidain, both aimed at developing a surface-to-surface missile based on the SA-2 missile.
Эти дополнительные ограничения были введены ЮНСКОМ еще и с учетом сделанного Ираком — после бегства из страны генерал-лейтенанта Хусейна Камеля — признания того, что в 1992-1993 годах Ирак утаил от инспекторов два отечественных проекта по созданию ракет G-1 и «Ар-Рафидаин», которые были нацелены на разработку ракеты класса «земля-земля» на основе ракеты SА-2.
concealed but, rather, revealed, and is thus exposed to an unexpected light.”
скрыто, а, напротив, открыто и, таким образом, подвержено неожиданному свету».
The agenda appears straightforward, but "Paris III" has acquired a barely concealed political purpose:
Программа конференции выглядит довольно прямолинейной, но у "Парижа III" есть и скрытая политическая цель:
Indeed, calls for removing restrictions on carrying concealed firearms will not stop mass shootings.
Вот уж точно, призывы к снятию ограничений на скрытое ношение стрелкового оружия никак не остановят массовой стрельбы и убийств.
Started out drunk driving, but they wrote it up as possession of a concealed weapon.
Начинал вождение в нетрезвом виде, но они написали это как владение скрытое оружие.
A couple of concealed panels inside the lining which, when activated, gradually inflate and lock together.
Пара скрытых вставок под подкладкой, которые при включении постепенно наполняются воздухом и сжимают тело.
For eighteen years, Iran's government concealed these activities from the IAEA, in clear violation of its safeguards agreement.
На протяжении 18 лет правительство Ирана скрывало эту деятельность от МАГАТЭ, нарушая, таким образом, свой договор о гарантиях.
An investigation in 2002 revealed that TEPCO had submitted false data to the government, concealed accidents, and literally hid cracks.
В расследовании 2002 года говорится о том, что TEPCO предоставила ложные данные правительству, умалчивала об авариях и буквально скрыла трещины.
I know your dark web P2P is cached on multiple servers, but I've got a virus concealed via rootkit.
Я знаю, что твоя P2P-сеть кэшируется на нескольких серверах, но у меня есть вирус, скрытый с помощью руткита.
Increased liability for concealed damage may deter maritime carriers from offering multimodal transport documents and lead to increased insurance costs.
Ужесточение ответственности за скрытые повреждения может удерживать морских перевозчиков от предложения документов на смешанные перевозки и привести к росту страховых издержек.
Officials concealed from Parliament how the U.S. is allowed to bring weapons on to British soil in defiance of treaty.
Чиновники скрыли от парламента, что позволили США в нарушение конвенции ввезти на британскую землю этот вид оружия.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité