Exemples d'utilisation de "concentrated" en anglais avec la traduction "концентрировать"
Traductions:
tous819
сконцентрироваться172
сконцентрировать131
сосредотачиваться92
концентрироваться64
концентрированный57
концентрировать30
сконцентрированный20
интенсивный5
autres traductions248
The petals track and the engine gets the concentrated sunlight, take that heat and turn it into electricity.
Панели двигаются, а двигатель концентрирует солнечный свет, берет тепло и превращает его в электричество.
But geothermal, concentrating solar, advanced photovoltaics, efficiency and conservation.
Геотермальные, концентрирующие солнечную энергию улучшенные фотоэлементы, эффективно и экологично.
learn to pay attention, to concentrate and focus your attention.
научиться направлять и концентрировать внимание.
Rewards, by their very nature, narrow our focus, concentrate the mind;
Награда, в силу своей природы, сужает наш фокус, концентрирует мозг.
Like the old caudillos, they concentrate representation of their supporters in themselves.
Как и прошлые каудильо, они концентрируют представительство своих сторонников в себе.
But better - what is more important is that they would have to concentrate sunlight.
Но, что еще важнее, так это то, что им также понадобилось бы концентрировать солнечный свет.
Adsorption and absorption processes can used to concentrate contaminants and separate them from aqueous wastes.
Процессы адсорбции и абсорбции могут использоваться для концентрирования загрязняющих веществ и их выделения из водных отходов.
They drive national and global development by concentrating skills, ideas, and resources in a single location.
Они приводят в движение национальное и глобальное развитие, концентрируя навыки, идеи и ресурсы в одном месте.
Large concentrating cookers can also be used to cook meals for 30-40 persons twice a day.
Для приготовления пищи на 30-40 человек два раза в день могут использоваться крупногабаритные концентрирующие энергию солнечные плиты.
Government efforts should not concentrate on backward regions with limited infrastructure and scarce availability of skilled human resources.
Правительства не должны концентрировать свои усилия на отсталых регионах с ограниченной инфраструктурой и дефицитом квалифицированных кадров.
Adsorption and absorption processes can used to concentrate contaminants and separate them from aqueous wastes and from gas streams.
Процессы адсорбции и абсорбции могут использоваться для концентрирования загрязняющих веществ и их выделения из водных и газообразных отходов.
And I really felt that there would be potential to build some kind of thing that could concentrate light.
И я почувствовал, что есть потенциал построить что-то, что бы концентрировало свет.
At the core of this project will sit the government, concentrating and distributing revenues, providing subsidies and "stimulating" the economy.
Центральная роль в этом проекте отводится правительству, которое будет концентрировать доходы и перераспределять их для предоставления субсидий и "стимулирования" экономики.
But if they just simply could grow, like leaves, little lenses and mirrors to concentrate sunlight, then they could keep warm on the surface.
Но если бы они могли расти просто как листья - маленькие линзы и зеркала для концентрирования света - тогда они могли бы делать поверхность тёплой,
Other countries, including Moldova and Montenegro, are concentrating resources on collection and treatment of wastewater, disposal of liquid wastes and rehabilitation and construction of sewerage systems.
Другие страны, включая Молдову и Черногорию, концентрируют выделяемые ресурсы на сборе и очистке сточных вод, удалении жидких отходов и восстановлении или сооружении очистных систем.
In other cases, the interaction with research institutes and the creation of business service centres has permitted research and other specialized services to concentrate on areas relevant to the cluster economy.
В других случаях взаимодействие с исследовательскими институтами и создание обслуживающих бизнес-центров позволяют концентрировать исследования и другие специализированные услуги на областях, имеющих актуальное значение для территориального кооперирования в экономике.
Efforts aimed at social justice embedded in modern and dynamic thinking, however, can allow free trade to become an instrument of greater equality, instead of a mechanism that concentrates its benefits on the rich.
Однако усилия, направленные на обеспечение социальной справедливости, являющейся составной частью современного динамичного мышления, могут позволить свободной торговле стать инструментом создания большего социального равенства, вместо того чтобы быть механизмом, концентрирующим ее выгоды для богатых.
International financial institutions were concentrating on providing the financial infrastructure to selected national financial institutions and encouraging them to leverage financial, information and communication technologies to reduce transaction costs and improve portfolio risk management.
Международные финансовые учреждения концентрируют свое внимание на обеспечении финансовой инфраструктуры для отдельных национальных финансовых учреждений и на их поощрении к эффективному использованию финансовых, информационных и коммуникационных технологий для сокращения операционных издержек и улучшения управления портфельными рисками.
Develop programmes intended for people of African descent around the world concentrating additional investments in health-care systems, education, public health, electricity, drinking water and environmental control, as well as other affirmative action initiatives;] ONGOING 2nd PrepCom
разработать программы, предназначенные для лиц африканского происхождения во всем мире, концентрируя дополнительные инвестиции в системе медицинского обслуживания, образования, государственного здравоохранения, электроснабжения, снабжения питьевой водой и экологического контроля, а также в сфере реализации других позитивных инициатив;] ОБСУЖДЕНИЕ ПРОДОЛЖАЕТСЯ; вторая сессия Подготовительного комитета
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité