Exemples d'utilisation de "concentration" en anglais
Traductions:
tous1513
концентрация1286
сосредоточение42
сосредоточенность5
собранность1
autres traductions179
In addition, the concentration of people in cities increases the risks of disease, pollution and disaster.
Кроме того, сосредоточение населения в городах повышает опасность распространения заболеваний, загрязнения окружающей среды и бедствий.
Organizational factors included the low level of organization of family planning services, the low coverage of health services in general and family planning services in particular, and the concentration of services in urban areas.
Организационные факторы включают в себя низкий уровень организации услуг по планированию численности семьи, узкий охват медицинскими услугами в целом и услугами по планированию численности семьи в частности, а также сосредоточенность услуг в городских районах.
Lack of access to proprietary technologies and intellectual property, and their concentration in the private sector of industrialized nations.
отсутствие доступа к патентованным техно-логиям и интеллектуальной собственности, а также их сосредоточение в частном секторе промышленно развитых стран.
Area-based (provincial and district levels) entry and management of programmes to allow optimum coverage/utilization of interventions per spatial concentration of the at-risk population and for implementation effectiveness and efficiency resulting from greater (local) accountability and supervision.
территориальное (на уровне провинций и районов) начало проведения программ и управление ими для обеспечения оптимального охвата/использования проводимых мероприятий с учетом степени сосредоточенности в соответствующих районах находящихся под угрозой групп населения, а также для повышения эффективности и результативности практического осуществления в результате укрепления подотчетности (местной) и контроля.
Every effort is being made to ensure that the concentration of troops in the Kivus does not create security vacuums elsewhere.
Необходимо предпринять все усилия для обеспечения того, чтобы сосредоточение сил в провинциях Киву не привело к возникновению вакуума в плане безопасности в других местах.
As is the inability to acknowledge the sovereignty of Japan, as its new government prepares to become a presence on the international stage, through childish concentration on Marine bases that - to begin with - do not serve Japan in any way.
Также как и неспособность признать суверенитет Японии, в то время как ее новое правительство готовится заявить о себе на международной сцене, с помощью ребяческой сосредоточенности на вопросе о военных базах, которые - если уж на то пошло - никак не помогают Японии.
Another aspect of the gender distribution of employment is job segregation, as reflected in the concentration of men and women in certain typical professional occupations.
Еще один аспект гендерной структуры распределения занятости касается профессиональной сегрегации, проявляющейся в сосредоточении мужчин и женщин в определенных типичных видах профессиональной деятельности.
The report of the Secretary-General on impact of globalization on the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals also noted that significant gender differences and disparities prevailed with respect to economic participation, such as women's concentration in low-skill, low-income jobs and the gender wage gap.
В докладе Генерального секретаря, посвященном роли глобализации в достижении согласованных на международном уровне целей в области развития, в том числе сформулированных в Декларации тысячелетия, также отмечалось, что в рамках участия в экономической деятельности сохраняются значительные гендерные различия и несоответствия, например сосредоточенность женщин на низкоквалифицированных и низкооплачиваемых работах и разрыв в оплате труда мужчин и женщин.
But, while System II choices may be more effective than System-I decisions, they are more “expensive” to make: one needs data, analysis, and concentration.
Но, хотя выбор по Системе II и более эффективен, чем решения по Системе I, сделать его стоит «дороже»: для этого требуются данные, анализ и сосредоточение.
A study carried out by INRETS in this field shows that a telephone conversation with someone who is not in the vehicle and because of that cannot see the situation on the road differs from communication with a passenger in the vehicle, who, although in a passive role, is likely to respect the concentration of the driver required in particularly intense traffic conditions.
Исследование, проведенное ИНРЕТС в этой области, показывает, что телефонный разговор с каким-либо лицом, не находящимся в транспортном средстве и потому не имеющим возможности видеть ситуацию на дороге, отличается от общения с пассажиром, находящимся в транспортном средстве, который, возможно, и не в достаточной степени, но понимает, что водителю в особо напряженных условиях дорожного движения необходима сосредоточенность.
Some of the domestic factors that exacerbate inequalities in the globalization process are corruption, lack of education, social conflicts, concentration of wealth and arms sales.
К внутренним факторам, которые ведут к неравенству при процессе глобализации, относятся коррупция, отсутствие образования, социальные конфликты, сосредоточение богатства и купля-продажа вооружений.
CO2D = CO2 concentration of the diluted exhaust
CO2D = концентрация СО2 в разреженном выхлопном газе
The policy was a success: the discipline imposed by strict and rigorous concentration on a sole objective enabled policymakers to control – and then conquer – inflation.
Такая политика имела успех: порядок, установленный с помощью строгого и неукоснительного сосредоточения на единственной цели, позволил политикам контролировать – а затем и побороть – инфляцию.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité