Exemples d'utilisation de "conclusive report" en anglais

<>
Of course, these figures are only conclusive for this one ten-year period. Конечно, эти цифры можно считать убедительными только для рассмотренного десятилетнего периода.
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy. Я могу дать вам копию отчёта, но я не могу ручаться в его точности.
Unless we receive written notice from you within two Business Days of delivery of a confirmation to you or we notify you of an error in the confirmation, we shall be entitled to conclude that the confirmation is conclusive and accepted by you. Если мы не получим письменное заявление от вас в течение 2 рабочих дней о доставке вам подтверждения или если мы обнаружим ошибку в вашем подтверждении, мы уполномочены заключить, что подтверждение было окончательно вами принято.
I'll study your report. Я изучу Ваш доклад.
While not enough time has yet passed to give conclusive proof one way or the other, so far comparative market quotations for both stocks appear to have warranted this move. Для вынесения окончательного суждения о том, что было бы лучше на самом деле, прошло еще слишком мало времени, но пока сравнительные рыночные котировки обеих компаний, как представляется, оправдывают такой шаг.
Please remind me to mail the report tomorrow. Пожалуйста, напомни мне отослать завтра отчёт.
Alternatively, a conclusive break above the falling wedge pattern (at say, 1.2500) would be a strong bullish sign as well. И как альтернатива, итоговый прорыв выше модели нисходящего клина (скажем, 1.2500) был бы также сильным бычьим сигналом.
Attached is my monthly report. В приложении - мой месячный отчёт.
From a broad technical perspective, the conclusive break above 1.0900 confirms a longer-term double bottom pattern at 1.0530, suggesting that the pair may have much further to run as we move into the dog days of summer. С чисто технической точки зрения, решительный прорыв выше отметки 1.0900 подтверждает долгосрочную модель двойного дна на уровне 1.0530, это говорит о том, что пара может намного дальше продвинуться за лето.
I must hand in the report today. Я должен сдать отчет сегодня.
Therefore, a conclusive break above here is needed in order to mark the end of the near-term downward trend. А значит, итоговый прорыв выше здесь необходим, чтобы ознаменовать окончание краткосрочного нисходящего тренда.
I'm looking through his report. Я просматриваю его доклад.
Margin calls or trade corrections shall be conclusive and binding unless objected to immediately by telephone or email. Требования поддержания маржи или поправки проведения торговых операций должны быть окончательными и обязательными в том случае, если по телефону или по электронной почте не было получено никаких возражений.
My boss isn't satisfied with my report. Мой начальник не удовлетворён моим отчётом.
Such documents shall, in the absence of manifest error, be deemed conclusive unless you notify us in writing to the contrary within 48 hours of receipt of the said Trade Confirmation. Такие документы, при отсутствии явных ошибок, считаются окончательными, если вы не уведомите нас письменно об обратном в течение 48 часов с момента получения указанного Подтверждения сделки.
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it. С одной стороны он похвалил мой отчёт, а с другой раскритиковал его.
Any recordings shall be and will remain the sole property of the Company and will be accepted by the Client as conclusive evidence of the Instructions or conversations so recorded. Эти записи являются собственностью Компании, и они могут служить доказательством поданных Клиентом распоряжений.
Could you put this report into Italian for me? Ты бы не мог перевести мне этот отчёт на итальянский?
Reports and all online position windows and statements of Accounts for Customer shall be deemed correct and shall be conclusive and binding upon Customer if not objected to by telephone immediately upon receipt and such objection is confirmed in writing within one (1) FXDD business day after the transmission to Customer or if FXDD does not change the confirmed execution price and details. Отчеты и все онлайн окна с позициями и заявлениями о счетах Клиента должны считаться правильными, окончательными и обязательными для Клиента в том случае, если по телефону не было получено никаких возражений непосредственно сразу после получения отчетов, и данные возражения не получили письменного подтверждения в течение одного (1) рабочего дня компании FXDD или в том случае, если компания FXDD не изменила установленную цену проведения операции и ее детали.
We will now report on this year's business results. Теперь мы отчитаемся о годовых итогах нашего предприятия.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !