Ejemplos del uso de "conduct" en inglés
Traducciones:
todos8373
проводить4474
поведение1170
осуществлять1105
проводиться474
вести177
вестись82
проводившийся29
велеть22
ведущий18
вести себя18
дирижировать9
ведущийся6
проводящийся5
образ действий3
осуществлявшийся3
ведомый1
otras traducciones777
Dereliction of duty dishonorable conduct, cowardice.
Нарушение служебного долга бесчестное поведение, трусость.
Where access permits, they will also conduct verification and monitoring tasks.
При наличии доступа они будут также выполнять задачи, связанные с осуществлением наблюдения и контроля.
To do this, it shall conduct surveys and statistical studies on gender in all of its regional authorities.
С этой целью будут проводиться анкетирование и статистические исследования гендерного характера во всех своих компетентных региональных органах.
In this context, does Portugal conduct security checks on the temporary storage, warehousing and transportation of firearms?
Ведется ли в этой связи проверка мер безопасности на местах временного хранения, на таможенных складах и при транспортировке огнестрельного оружия?
I recall that when the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) and China were negotiating a code of conduct for the South China Sea, focal points were very useful.
Я помню, когда Ассоциация государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН) и Китай вели переговоры о кодексе поведения в Южно-Китайском море, такого рода координационные центры были весьма полезными.
FxPro is a leading financial services company authorised and regulated by the Financial Conduct Authority (previously FSA) (license no. 509956) and the Cyprus Securities and Exchange Commission (CySEC, licence no. 078/07).
FxPro является ведущей финансовой компанией, которая авторизована и регулируется Кипрской комиссией по ценным бумагам и биржам (CySEC, номер лицензии 078/07).
Candidates may conduct themselves however they see fit.
Кандидаты могут вести себя так, как считают нужным.
When Muti is asked, "Why do you conduct like this?"
Если спросить Мути, почему он дирижирует именно так,
Throughout history the term mercenary has been used to define, in a general sense, persons, conduct and outlooks far removed from the military sphere.
На протяжении всей своей истории термин " наемник " использовался для определения на разговорном уровне лиц, поведения и образа действий, далеко выходящих за рамки военной сферы.
Conduct campaign business process component forms
Формы компонента бизнес-процесса "Проведение кампании"
Open a trading account with us and conduct trades with ease wherever you are.
Откройте торговый счет и осуществляйте сделки с легкостью, где бы вы не находились.
To meet this need, this project will conduct in-country advocacy workshops in project countries on the ICF-based approach for national data collection, dissemination and use.
В этих целях в рамках проекта будут проводиться разъяснительные семинары по применению основанной на МКФ системы сбора, распространения и применения данных на национальном уровне.
In that context, does Djibouti conduct security checks on the temporary storage, warehousing and transportation of firearms?
Ведется ли проверка в данном контексте мер безопасности в местах временного хранения, на таможенных складах и при транспортировке огнестрельного оружия?
While official records are incomplete, there is sufficient documentary and anecdotal evidence to indicate that, over the past decades, there have been many instances of personnel engaging in such conduct, including liaising with adult prostitutes, demanding sexual favours in return for food or employment, sexual assault, rape and paedophilia.
Хотя полные официальные данные отсутствуют, имеется достаточный объем документальных и неофициальных доказательств, свидетельствующих о том, что на протяжении последних десятилетий имели место много случаев, когда сотрудники вели себя таким образом, в том числе вступали в связь со взрослыми проститутками, требовали сексуальные услуги в обмен на продукты или работу, совершали опасные посягательства сексуального характера, изнасилования и занимались педофилией.
Article 5, paragraph 3, of the Constitution states: “The creation and activities of political parties and other public associations that aim at changing the constitutional system by force, or conduct propaganda for war or ethnic, religious, or racial hostility, shall be prohibited.”
Согласно части 3 статьи 5 Конституции Республики Беларусь " запрещается создание и деятельность политических партий, а равно других общественных объединений, имеющих целью насильственное изменение конституционного строя либо ведущих пропаганду войны, социальной, национальной, религиозной и расовой вражды ".
The prison authorities granted his request on 13 March 1997, since the author had completed a computer course and had shown good conduct and work performance.
13 марта 1997 года тюремные власти удовлетворили его просьбу, поскольку автор закончил компьютерные курсы, хорошо себя вел и показывал высокие результаты в работе.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad