Exemples d'utilisation de "conducts" en anglais avec la traduction "осуществлять"

<>
Conducts coastal and aerial patrol; осуществляют патрулирование прибрежной зоны и воздушного пространства;
An increasingly multipolar global economy is likely to change the way the world conducts international business. Всё более многополярная глобальная экономика, вероятно, изменит то, как мир осуществляет международный бизнес.
It provides functional leadership and overall management of the evaluation system, and commissions and conducts independent evaluations. Оно определяет функциональную направленность и осуществляет общее управление системой оценки, заказывает и проводит независимые оценки.
However, the UIAF conducts periodic follow-up on international remittances to study behaviour and identify operations that could be of interest. Вместе с тем УИАФ осуществляет периодический контроль за международными переводами средств в целях изучения их характера и выявления операций, которые могут представлять интерес.
Effective leadership and management for safety should be established and sustained in the organization that conducts the space nuclear power source mission. Организации, осуществляющей космические полеты с использованием ядерных источников энергии, следует установить и поддерживать эффективное руководство и управление работой по обеспечению безопасности.
The place where the debtor conducts the administration of its interests on a regular basis and that is therefore ascertainable by third parties. Место, в котором должник осуществляет управление своими интересами на регулярной основе и которое по этой причине могут установить третьи стороны.
The Procurement Division conducts all procurement for Headquarters, field missions, the regional commissions and the international criminal tribunals above the delegated authority limits. Отдел закупок осуществляет все закупки для Центральных учреждений, полевых миссий, региональных комиссий и международных уголовных трибуналов сверх лимитов, предусмотренных делегированными полномочиями.
Economic and statistical analysis: establishes macroeconomic studies to detect trends in and methods of money-laundering and financing of terrorism; conducts FIU statistical monitoring. экономический и статистический анализ: проведение макроэкономических исследований для подготовки выводов о тенденциях и методах отмывания денег и финансирования терроризма, а также осуществление ГФР статистического контроля.
Their domain encompasses banks, other depository institutions, insurance companies, securities firms, pension funds, finance companies - indeed, just about any entity that conducts financial transactions. Сфера их интересов распространяется на банки, другие депозитные учреждения, страховые компании, фирмы, занимающиеся операциями с ценными бумагами, пенсионные фонды, финансовые компании, как, впрочем, на практически все организации, осуществляющие финансовые операции.
In addition, while the Military Division conducts periodic reviews and assessments of mission performance, follow-up on the implementation of recommendations requires full-time resources. Кроме того, хотя Военный отдел проводит периодические обзоры и оценки деятельности миссий, для контроля за осуществлением рекомендаций постоянно требуются ресурсы.
In particular, the biosafety unit conducts an intense training programme for the safe use of genetically modified organisms which is further enhanced by the new biosafety outstation. В частности, группа по биобезопасности осуществляет программу интенсивной подготовки по вопросам безопасного использования генетически модифицированных организмов, которая дополнительно подкрепляется деятельностью новой станции биобезопасности.
By means of its field presence, the Office conducts human rights investigations, monitoring, reporting and technical cooperation activities, focusing at times on the specific situation of children. Через свои отделения на местах Управление осуществляет деятельность в области расследований в связи с нарушениями прав человека, контроля, отчетности и технического сотрудничества, временами уделяя особое внимание конкретному положению детей.
The Department of Emergency Situations conducts inspections relating to the development and implementation of contingency plans, and it issues permits for transportation and storage of hazardous chemicals. Департамент чрезвычайных ситуаций проводит проверки, относящиеся к разработке и осуществлению планов на случай чрезвычайных ситуаций, а также выдает разрешение на транспортировку и хранение опасных химических веществ.
The Guard conducts particularly thorough patrols of international ports and ships, and Coast Guard Ships are accorded full authority to intercept ships suspected of engaging in illegal activities. Береговая охрана осуществляет особенно тщательное патрулирование международных портов и судов, и кораблям Береговой охраны предоставлено полное право перехватывать суда, подозреваемые в незаконной деятельности.
The Planning Branch (J5) conducts medium- and long-term military planning to provide UNIFIL with planning guidance at the strategic level, and as a framework for UNIFIL operational planning. Сектор планирования (J5) осуществляет среднесрочное и долгосрочное военное планирование для обеспечения руководства ВСООНЛ в области планирования на стратегическом уровне и рамок для оперативного планирования ВСООНЛ.
The Indonesian Nuclear Energy Board (BAPETEN) conducts monitoring/control on the issuance of regulations and permits, carries out inspections, and implements procedure on the nuclear material inventory accounting system. Индонезийский совет по атомной энергетике (BAPETEN) ведет мониторинг/контроль за изданием регламентов и выдачей разрешений, проводит инспекции и осуществляет процедуру, сопряженную с системой отчетности о запасах ядерных материалов.
IOM conducts research and data collection on women and international labour migration, including on trafficking and exploitation of women migrant workers, and supports countries in building their migration data collection. МОМ проводит соответствующие научные исследования и осуществляет сбор данных о женщинах и международной миграции рабочей силы, включая торговлю трудящимися женщинами-мигрантами и их эксплуатацию, а также оказывает поддержку странам в налаживании сбора данных по миграции.
The Department provides advisory and technical services in crop and livestock husbandry, carries out extensive activities, conducts and monitors the practice of veterinary medicine and sells agricultural equipment and supplies. Департамент оказывает консультативные и технические услуги в области растениеводства и животноводства, проводит информационно-пропагандистскую работу, занимается ветеринарной медициной и осуществляет контроль за ней, а также реализует сельскохозяйственное оборудование и продукцию.
UNITAR conducts this programme in close cooperation with OECD and UNEP Chemicals, and initiates partnerships with countries on a case-by-case basis and subject to the availability of extrabudgetary resources. ЮНИТАР осуществляет эту программу в тесном сотрудничестве с ОЭСР и " ЮНЕП Кемиклз " и приступает к развитию партнерских связей со странами в каждом конкретном случае и при условии наличия внебюджетных ресурсов.
In addition to maintaining a web-based knowledge centre on asset recovery, ICAR conducts a training programme on tracing, confiscating and recovering the proceeds of corruption, money-laundering and related crimes. Помимо поддержания онлайнового информационного центра по возвращению активов МЦВА осуществляет программу подготовки кадров по вопросам отслеживания, конфискации и возвращения доходов от коррупции, отмывания денежных средств и связанных с ними преступлений.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !