Exemples d'utilisation de "conformed" en anglais
In addition, only 16 (67 per cent) of the 24 acquisition plans submitted conformed to the required format.
Кроме того, из представленных 24 планов закупок лишь 16 (67 процентов) были составлены по правилам.
It also proposed a model declaration by the manufacturer certifying that the kit body conformed to the type referred to in the ATP type test report.
Кроме того, в нем предлагается образец заявления завода-изготовителя о соответствии комплекта кузова типу, указанному в протоколе испытания типа СПС.
The Working Group may wish to consider whether the paragraph should be conformed to the proposed articles 12 and 19, and whether it accurately applies the definition of the successful submission in article 2.
Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, не следует ли привести данный пункт в соответствие с предлагаемым текстом статей 12 и 19, и правильно ли в нем применяется приведенное в статье 2 определение выигравшего представления.
Asked how the rights-based approach was being used in water and sanitation programmes, the secretariat said that all UNICEF WES programmes conformed to the rights-based approach as part of the standard UNICEF programming package for each country.
На вопрос о том, применяется ли в рамках программ в области водоснабжения и санитарии правозащитный подход, секретариат сообщил, что все программы ЮНИСЕФ в области водоснабжения и оздоровления окружающей среды имеют правозащитный компонент в соответствии со стандартной практикой ЮНИСЕФ в отношении программ по каждой стране.
The Department of Field Support, in a facsimile dated 20 November 2008, requested all missions to conduct an analysis of their property inventory records to ensure that the recognition of property conformed to the definition of non-expendable property as contained in administrative instruction ST/AI/374.
Департамент полевой поддержки в факсимильном сообщении от 20 ноября 2008 года обратился ко всем миссиям с просьбой проверить свои записи инвентарного учета имущества с целью обеспечить, чтобы имущество в них было учтено в соответствии с определением имущества длительного пользования, данного в административной инструкции ST/AI/374.
The efforts and the work of the CEN delegate in assessing whether a standard conformed to the requirements of the regulations were recognized, but it was noted, however, that CEN is not in a position to answer the question of whether or not reference should be made to a standard in the RID/ADR regulations.
Кроме того, была признана полезность работы, проделанной делегатом ЕКС в ходе оценки одного из стандартов на предмет выяснения его соответствия предписаниям правил, однако было отмечено, что ЕКС не в состоянии ответить на вопрос о том, следует ли ссылаться на тот или иной стандарт в правилах МПОГ/ДОПОГ.
However, it was suggested that draft article 52, paragraph 4, should be redrafted in order to clarify that a member of an international organization which considered itself injured by the organization could not, as a general rule, resort to countermeasures except if this conformed with the character and the rules of the organization; the same formulation should be included, mutatis mutandis, in paragraph 5.
Вместе с тем было предложено изменить формулировку пункта 4 проекта статьи 52, чтобы пояснить, что член международной организации, считающий себя потерпевшим в результате деяния организации, по общему правилу не может прибегать к контрмерам, кроме как в случаях, если это согласуется с характером и правилами организации; такую же формулировку следует включить mutatis mutandis в пункт 5.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité