Exemples d'utilisation de "congenital" en anglais avec la traduction "врожденный"
A congenital malformation of the tricuspid valve.
У неё врождённая патология трикуспидального клапана.
Autoimmune congenital anomaly, Blood clotting disorder, lead poisoning.
Аутоимунная врождённая аномалия, коагулопатия, отравление свинцом.
My sister, Tina, was born with a congenital heart defect.
Моя сестра, Тина, родилась со врожденным пороком сердца.
Therefore, the rate of congenital defects in Arab neonates is very high.
В этой связи весьма высоким является показатель врожденных пороков у арабских младенцев.
The second most frequent causes of infant death are congenital malformations, deformations and chromosomal abnormalities.
Второй наиболее частой причиной смерти детей являются врожденные пороки развития, деформации и хромосомные аномалии.
The current crisis of Islam might not be congenital, but Islam's predicament is acute.
Сегодняшний кризис ислама, может быть, не является врожденным, но ислам находится в очень тяжелом положении.
Congenital malformations, low birth weight and prematurity account for over 52 per cent of infant deaths.
Врожденные пороки, низкий вес при рождении и недоношенность плода являются причиной гибели свыше 52 процентов от общего числа умирающих младенцев.
Some infections are associated with low birth weight, prematurity, congenital infections such as syphilis and foetal wastage.
Некоторые инфекции являются причиной низкой массы тела при рождении, недоношенности, врожденных инфекций, таких как сифилис, и выкидышей.
It is thus apparent that birth traumas, miscarriage and congenital deformities are the principal causes of newborn deaths.
Таким образом, очевидно, что главными причинами смертности новорожденных служат родовая травма, выкидыш и врожденный порок развития.
The whites that you see in the middle of his pupils are congenital cataracts, so opacities of the lens.
Белые пятна в центре его зрачков - это врождённая катаракта, которая замутняет хрусталик глаза.
I think Linda suffered from a rare neurological condition called Congenital Analgesia, meaning she couldn't feel any pain.
Думаю, Линда страдала редким неврологическим заболеванием врожденная анальгезия, то есть она не чувствовала боли.
The major causes of infant and child mortality are linked to birth injuries and difficult labour and congenital malformation.
Основные причины младенческой и детской смертности включают родовые травмы, осложнения при родах и врожденные пороки развития.
Undiagnosed and untreated diabetes during pregnancy also severely compromises fetal development, leading to congenital malformations, still births and intrauterine death.
Недиагностированный и нелеченый диабет во время беременности может также серьезно повредить развитию плода, приводя к врожденным порокам, мертворождениям и внутриутробной смерти.
Little is known about what causes the mutations that give rise to these congenital disorders, and treatments exist for only a few.
Мы мало знаем о том, что именно вызывает подобные мутации, но они являются причиной врожденных заболеваний, для большинства из которых нет лечения.
But for certain cases, such as Margaret's congenital heart weakness, it can actually help the heart muscle contract and do its work.
Но в некоторых случаях, в таком как у Маргарет, врождённый порок сердца, помогает сокращению сердечной мышцы и выполняет свою работу.
The commonest causes of disability are disorders of the nervous system and sensory organs, infant cerebral palsy, psychological disorders, and congenital development deficits.
Наиболее распространенными причинами инвалидности являются заболевания нервной системы и органов чувств, детский церебральный паралич, психические расстройства, врожденные недостатки развития.
The focus of these projects is on children with congenital heart disease, craniofacial pathology, deaf children, children with cerebral palsy and diabetic children.
Главное место в этих проектах занимают дети с врожденными заболеваниями сердца, крайней черепно-лицевой патологией, глухие дети, дети с церебральной парализацией, а также дети, больные диабетом.
The indicators show a low incidence of congenital syphilis (only one case in 2000, no cases in 2001 and only one in 2002).
Данные свидетельствуют о низкой степени распространенности врожденного сифилиса (всего один случай в 2000 году, не зафиксировано ни одного в 2001 году и один случай в 2002 году).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité