Exemples d'utilisation de "congratulated" en anglais
They congratulated themselves on their stiff upper lips.
Они гордились тем, что им удавалось сохранять равнодушие по отношению к происходящему.
India congratulated Bahrain for the cooperative, open and positive approach during the preparation of the review.
Делегация Индии выразила признательность Бахрейну за основанный на сотрудничестве, открытый и позитивный подход, проявленный им в ходе подготовки обзора.
Above all, however, the people of Iraq are to be congratulated on their active participation in those elections.
Но необходимо в первую очередь поблагодарить народ Ирака — за его активное участие в этих выборах.
Ms. Kwaku congratulated the Government for its efforts to promote women's rights and for having signed the Optional Protocol to the Convention.
Г-жа Кваку приветствует правительство в связи с его усилиями, направленными на поощрение прав женщин, и в связи с подписанием Факультативного протокола к Конвенции.
This body is to be congratulated for frontally putting on the agenda the issue of international migration, contextualizing it within a developmental frame.
Следует выразить признательность этому высокому форуму за включение в повестку дня вопроса о международной миграции в контексте проблемы развития.
In 2004, the Special Representative of the Secretary-General on internally displaced persons congratulated Peru for the adoption of a law prohibiting arbitrary displacement.
В 2004 году Специальный представитель Генерального секретаря по вопросу о внутренне перемещенных лицах с удовлетворением отметил принятие Перу закона, запрещающего произвольные перемещения лиц16. С.
The UNCTAD secretariat was congratulated on its report, which provided not only an excellent analysis, but also constructive recommendations and alternative options for African countries.
Секретариату ЮНКТАД была выражена признательность за его доклад, в котором содержится не только прекрасный анализ, но и конструктивные рекомендации и альтернативные варианты для африканских стран.
Nepal congratulated Mauritius for having institutionalized competitive politics, and developed a model of coalition and alliance building in governance and politics among diverse ethnic groups.
Непал одобрил тот факт, что Маврикий институционально оформил конкурентную политику и разработал модель создания коалиций и альянсов в сфере управления и политики среди различных этнических групп.
Bhutan congratulated the State for, inter alia, its success in the eradication of illiteracy, provision of extensive health-care and social welfare services for its peoples.
Бутан отдал Объединенным Арабским Эмиратам должное, в частности за успехи в деле ликвидации неграмотности, организации эффективного медицинского обслуживания и социального обеспечения для населения.
In this respect, the Meeting warmly congratulated the Government of the State of Qatar for having graciously hosted this Conference and thus contributing to the success of these important proceedings.
В связи с этим участники Совещания тепло поблагодарили правительство Государства Катар за любезное согласие провести у себя эту конференцию и тем самым обеспечить успех этой важной работы.
The Executive Board congratulated the Administrator and staff for their fine work in the implementation of the Business Plans, 2000-2003, and took note of the conference room paper providing additional information.
Исполнительный совет выразил признательность Администратору и сотрудникам за добросовестную работу по осуществлению планов деятельности на 2000-2003 годы и принял к сведению документ зала заседаний, в котором представлена дополнительная информация.
On the other hand, she congratulated Luxembourg as one of the few developed nations which had met its target of 0.7 per cent of gross domestic product for official development assistance.
С другой стороны, она выражает признательность Люксембургу как одному из немногих развитых государств, которые достигли целевого показателя, по выделению 0,7 процента валового внутреннего продукта на оказание официальной помощи в целях развития.
A number of delegations congratulated the Office on its achievements in extending the reach of resettlement and welcomed the efforts of resettlement States, including 13 new countries that had offered resettlement or expressed interest in doing so.
Ряд делегаций с удовлетворением отметили достижения Управления в расширении сферы охвата программ переселения и приветствовали усилия государств переселения, включая 13 новых стран, которые предложили свои услуги в решении задач переселения или выразили свою заинтересованность в этом.
The mission congratulated the two leaders on the progress made in the peace process and conveyed its satisfaction that a final legal settlement of the border issues was about to be reached in accordance with the Algiers Agreements.
Миссия приветствовала обоих руководителей в связи с продвижением вперед мирного процесса и выразила свое удовлетворение тем, что в ближайшее время будет достигнуто окончательное правовое урегулирование пограничных вопросов в соответствии с Алжирскими соглашениями.
The GRE Chairman (Canada) congratulated the Contracting Parties to the 1958 Agreement for adopting mandatory fitment and automatic activation of daytime running lamps (DRL) and expressed his gratitude to Mr. Schulte-Braucks for his help in securing this decision.
Председатель GRE (Канада) поблагодарил Договаривающиеся стороны Соглашения 1958 года за введение требования об обязательной установке и автоматическом включении дневных ходовых огней (ДХО) и выразил признательность г-ну Шульту-Брауксу за помощь в принятии этого решения.
The Commission congratulated the Board on its clear and informative overview of the global situation regarding control of precursor chemicals and took note of the Board's efforts to improve information exchange between Governments in order to prevent diversion of those chemicals.
Комиссия выразила признательность Комитету за четкий и содержа-тельный обзор положения в области контроля над химическими веществами-прекурсорами и приняла к сведению усилия Комитета по налаживанию более эффективного обмена информацией между прави-тельствами в целях предотвращения утечки этих химических веществ.
He congratulated the secretariat on its studies on e-commerce and their social, economic and legal implications, as well as the high-level regional conferences on e-strategies for development, and welcomed the conference to be held in Tunisia in May of this year.
Он выразил признательность секретариату за его исследования в области электронной торговли и ее социальных, экономических и правовых последствий, особо отметив региональные конференции высокого уровня по электронным стратегиям в интересах развития, и приветствовал конференцию, которая будет проведена в мае этого года в Тунисе.
He also congratulated the Economic Commission for Europe on the quality of the work achieved by WP.1 and WP.29 in particular, and expressed the hope that all countries could take advantage of its excellence and the experience acquired by the ECE countries.
Кроме того, он дал высокую оценку качеству работы ЕЭК, выполненной, в частности, WP.1 и WP.29, и высказался за то, чтобы результатами этой огромной работы и опытом, накопленным странами ЕЭК, могли воспользоваться все страны мира.
In his opening address, the Representative congratulated the African Union on its initiative and its commitment to better protect internally displaced persons and stressed the need to develop an instrument that was consistent with international human rights law and the Guiding Principles on Internal Displacement.
В своем первом выступлении Представитель выразил признательность Африканскому союзу за его инициативу и стремление лучше защищать внутренне перемещенных лиц и подчеркнул необходимость в разработке документа, который соответствует международному праву прав человека и Руководящим принципам по вопросу о перемещении лиц внутри страны.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité