Exemples d'utilisation de "connectedness" en anglais

<>
Traductions: tous26 связность2 autres traductions24
They have the social connectedness. Они общественно связаны друг с другом.
They also demonstrate the importance of social connectedness. Они также демонстрируют важность социальной связанности.
One threat to our preparedness is our connectedness. Одна из проблем при подготовке к борьбе с этими болезнями – это наши тесные связи.
In this world, networks and connectedness become an important source of relevant power. В этом мире сети и связанность становятся важным источником соответствующей власти.
And in the name of connectedness, she said, "Oh, it's the Gulf of Mexico." Говоря о принадлежности, она сказала:"Это Мексиканский залив."
The MGI Connectedness Index shows Germany, Hong Kong, and the US ranking first, second, and third, respectively. В этом указателе первую, вторую и третью позиции занимают Германия, Гонконг и США соответственно.
Only Egypt, Morocco, Nigeria, and South Africa rank in the top 100 of MGI’s Global Connectedness Index. Только Египет, Марокко, Нигерия и Южная Африка входят в первую сотню «Индекса глобальной интеграции», рассчитываемого MGI.
And increasingly, the price we're being asked to pay for all of this connectedness is our privacy. И все чаще, цена, которую нас просят заплатить за всю эту связь - наша личная жизнь.
All of this implies that connectedness will remain a double-edged sword - the leverage it provides being fraught with vulnerability. Все это означает, что возможность сетевого подключения остается палкой о двух концах - рычаги, которые оно предлагает, обременены уязвимостью.
The level of uncertainty about asset values, solvency, and the connectedness of balance sheets that prevailed at the time was extraordinarily high. Уровень неопределённости относительно стоимости активов, платёжеспособности и обоснованности балансов, преобладавших в то время, был чрезвычайно высоким.
And in the name of connectedness, the only thing she wanted before she died was to be brought home by her beloved Gulf of Mexico. Говоря о принадлежности, единственное, что она пожелала перед смертью, - это попасть домой у любимого ею Мексиканского залива.
“War, diplomacy, business, media, society...are networked,” she wrote in Foreign Affairs in January 2009, and “in this world, the measure of power is connectedness.” «Война, дипломатия, бизнес, СМИ, общество ... объединяются в сеть», писала она в журнале Foreign Affair (Международные отношения) в январе 2009 года, и «в этом мире мерой власти является возможность подключения к сети».
These attributes of social "connectedness," including high levels of trust, civic engagement, and a widespread commitment to help one another, comprise what political scientists call "social capital." Эти атрибуты социальной "связанности", включая высокую степень доверия, гражданские обязательства и широко распространенную готовность помочь друг другу, заключают в себе то, что политологи называют "социальным капиталом".
This general decline of "connectedness" in the United States is more pernicious than just the loss of that warm and cuddly sense of community that many people feel nowadays. Этот общий упадок "связанности" в Соединенных Штатах более пагубен, чем просто потеря теплого и уютного чувства общины, которую люди ощущают сегодня.
The Social Report, first published in 2001 and published annually since 2003, monitors trends in a range of indicators across ten domains including health, paid work, cultural identity and social connectedness. В Докладе о социальном развитии, впервые опубликованном в 2001 году и ежегодно публикуемом начиная с 2003 года, проводится мониторинг тенденций в ряде показателей в десяти областях, включающих здравоохранение, оплачиваемую работу, самобытность культуры и общественные связи.
The McKinsey report’s index of global connectedness remedies this shortcoming by considering both the size of a country’s global flows relative to GDP and its overall share of global flows. В указателе мировых связей, приведенном в докладе института McKinsey, этот недостаток исправлен, поскольку там учитывается как отношение объема потоков страны к ее ВВП, так и ее доля в глобальных потоках.
The aspects of community life associated with "connectedness" are similar in their effect to physical capital (a modern plant) or human capital (up-to-date skills): they allow people to be more productive. Аспекты общественной жизни, ассоциированные со "связанностью", по своему действию похожи на физический капитал (современный завод) или на человеческий капитал (передовой практический опыт): они позволяют людям быть более продуктивными.
But beyond that, we recognized that Bertie County, as a community, was in dire need of a fresh perspective of pride and connectedness and of the creative capital that they were so much lacking. Но в процессе мы поняли, что население округа Берти остро нуждалось в новой перспективе гордости за свой округ, приемственности и творческого капитала- всего, чего им так не хватало.
Another related policy issue is the introduction of policy measures seeking to improve the effectiveness of supporting organizations (such as incubators, centres for support to innovation, etc.) and their connectedness into one efficient and effective system. Еще одним смежным вопросом является вопрос, касающийся мер политики для повышения эффективности работы вспомогательных организаций (бизнес-инкубаторов, центров поддержки инновационной деятельности и т.д.) и их объединения в эффективные и продуктивные системы.
The most powerful member of a network is the node that has the most connections to others, which means that a node can increase its power not only by adding connections directly, but also by increasing the connectedness of nearby nodes. Самый мощный член сети - это узел, который имеет наибольшее количество подключений к другим, что означает, что узел может увеличить свою мощь не только путем добавления прямых связей, но также и за счет увеличения числа связей соседних узлов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !