Exemples d'utilisation de "conquering" en anglais avec la traduction "завоевывать"
The gymnosophist said, "Why is he conquering the world?
Гимнософист подумал: "Зачем ему завоевывать мир?
Across the Arab world, the fall of Baghdad on April 9th is seen as a day of shame, reminiscent of June 5th 1967, when Israel defeated the armies of three Arab countries, conquering the West Bank, Gaza Strip, and East Jerusalem in a mere six days.
Падение Багдада 9-ого апреля 2003 года в арабском мире считается днем позора, напоминающим 5-ое июня 1967 года - день, когда Израиль нанес поражение армиям трех арабских государств, завоевав в течение шести дней Западный берег, сектор Газы и Восточный Иерусалим.
And do you know how Aegon Targaryen conquered Westeros?
А вы знаете, как Эйегон Таргариен завоевал Вестерос?
You want to conquer the Seven Kingdoms for the Dothraki?
Вы хотите завоевать Семь Королевств для дотракийцев?
But how can you conquer the world on an empty stomach?
Но как можно завоевать мир, если твой желудок пуст?
It was to be conquered and mastered like the Earth herself.
Его нужно было завоевать и управлять им, как планетой Земля.
This was the council's office till the communications staff conquered.
Это был офис советника, пока его не завоевал отдел по связям с общественностью.
“Conquer France, destroy Europe!” has become the Front’s next electoral goal.
«Завоевать Францию, разрушить Европу» – вот какую цель поставил себе Фронт к следующим выборам.
Is it true that the most compassionate person can conquer the world?
Это правда, что самый жалостливый человек может завоевать мир?
Hundreds and hundreds of years ago, you see the Moors conquered Sicily.
Сотни и сотни лет назад, понимаете, Мавры завоевали Сицилию.
The country may, perhaps, be occupied for a time, but only temporarily; it cannot be conquered.
Страну можно было оккупировать лишь временно; ее нельзя завоевать.
From their grand palaces, kings and emperors assumed that to be great was to conquer, burn and enslave.
В их величественных дворцах короли и императоры полагали что, чтобы считаться великим, надо завоёвывать, жечь и порабощать.
And once a Muslim state was established in newly conquered lands, the military became integral to its governance.
Как только мусульманское государство устанавливалось на вновь завоеванных землях, военные становились неотъемлемой частью его системы управления.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité