Exemples d'utilisation de "consensuses" en anglais

<>
However, the text to be put to the vote this year introduces a qualitatively different new concept in operative paragraph 6 — that of a possible international conference — and this also entails, in our view, a departure from the consensuses recently reached with regard to nuclear-weapon-free zones. Однако в тексте, который выносится на голосование в этом году, в пункте 6 постановляющей части приводится иная, качественно новая концепция — о возможном проведении международной конференции, и это также представляет собой, на наш взгляд, отход от консенсусных договоренностей, достигнутых недавно в отношении зон, свободных от ядерного оружия.
So is the consensus rule. Таково правило консенсуса.
The consensus is that they do not. Всеобщее согласие состоит в том, что не имеют.
The Spence report is a consensus document, and therefore an easy target for cheap shots. Доклад Спенса является консенсусным документом, а потому легкой мишенью для дешевых выпадов.
Worryingly, there is no consensus about what it is. Досадно, но нет единого мнения о том, что это такое.
Impact of microfinance: consensus and contestation Влияние микрофинансирования: согласованное мнение и спорные вопросы
A Global Consensus Against Terrorism Глобальный консенсус против терроризма
General, have we come to a consensus? Генерал, мы пришли к согласию?
We were party to the consensus on resolution 58/211 in 2003 and maintain that position. Мы участвовали в консенсусном принятии решения по резолюции 58/211 в 2003 году и сохраняем эту позицию.
Still, there is no consensus (yet) on what should be done. При этом единого мнения касательно выхода из этой ситуации пока нет.
The consensus at the time, of course, was that a robust “V-shaped” recovery was around the corner, and it was foolish to embrace inflation heterodoxy. Конечно, тогда существовало согласованное мнение, что хорошо отлаженный «V-образный» процесс восстановления уже совсем близко, и принимать инфляцию было глупой и еретической идей.
This consensus changes with time. Этот консенсус меняется со временем.
China will work for a global consensus on climate change. Китай будет работать над достижением согласия по изменению климата.
A consensus solution had to be found at this SC.1 session on two difficult points. На этой сессии SC.1 необходимо найти консенсусное решение по двум сложным аспектам.
Yet there is consensus on one deep truth: nothing much will change. Тем не менее, существует единое мнение относительно одной глубокой истины: ничего не изменится.
There should be evidence-based consensus on the adequate dosage and pharmaceutical form of the specific substitution drugs (such as methadone and buprenorphine) to be used in the treatment. Необходимо наличие основанного на научных данных согласованного мнения относительно соответствующей дозировки и фармацевтической формы конкретных лекарственных средств, используемых при лечении в качестве заменителя (например, метадона и бупренорфина).
This was the second Copenhagen Consensus. Это был второй Копенгагенский консенсус.
Forging this consensus will not be an easy diplomatic task. Добиться этого согласия будет не простой дипломатической задачей.
The ECB does not publish voting records and seeks consensus at the meetings of its General Council. ЕЦБ не публикует результаты голосований и ищет консенсусные решения на встречах своего Генерального совета.
Accession should not be used as a testing ground for new ideas and approaches that did not enjoy any international consensus. Присоединение не должно использоваться в качестве экспериментальной площадки для обкатки новых идей и подходов, в отношении которых на международном уровне еще нет единого мнения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !