Exemples d'utilisation de "consignments" en anglais avec la traduction "груз"
Traductions:
tous348
груз220
партия85
консигнация10
консигнационный6
коносамент5
грузоотправление3
autres traductions19
status reason: explanation or justification of the status of consignments, goods and/or equipment.
обоснование статуса: объяснение или обоснование статуса партий товаров, грузов и/или оборудования;
The NOTE should read “NOTE: See the provisions of 7.1.4.14.7.7 for undeliverable consignments.”.
ПРИМЕЧАНИЕ читать следующим образом: " ПРИМЕЧАНИЕ: См. положения пункта 7.1.4.14.7.7 в отношении недоставленных грузов ".
A total of 11 consignments of demining equipment were cleared for transport to Afghanistan without refusals or unreasonable delays.
Было дано разрешение на доставку в Афганистан в общей сложности 11 партий груза с оборудованием для разминирования, без каких-либо отказов или необоснованных задержек.
A list of 27 key data elements required for the identification of high-risk consignments (incorporated into the data model);
перечень 27 ключевых элементов данных, необходимых для выявления партий грузов, сопряженных с высокой степенью риска (включенных в типовой формат данных);
In Guinea-Bissau, UNODC is supporting national law enforcement capacity-building in border control and the detection of illicit consignments.
В Гвинее-Бисау ЮНОДК поддерживает наращивание потенциала национальных правоохранительных органов в обеспечении пограничного контроля и обнаружении незаконных партий груза.
It stipulates in article 3 that “priority shall be given to urgent consignments, e.g. live animals and perishable goods.
В его статье 3 предусматривается, что " приоритет отдается срочным грузам, например живым животным и скоропортящимся грузам.
operational measures to speed up border crossing procedures for goods, particularly for urgent consignments, such as live animals and perishable goods;
оперативные меры по ускорению процедур пересечения границ для грузов, в частности таких срочных грузов, как живые животные и скоропортящиеся грузы;
Governments should adopt an approach involving a multi-agency task force in identifying potential consignments of illicit drugs concealed within freight containers.
Правительствам следует принять подход, предполагающий участие межведомственной оперативной группы в выявлении возможных партий грузов незаконных наркотиков, скрываемых внутри грузовых контейнеров.
Vessel tracing means the retrieving of information concerning the whereabouts of the vessel and- if needed- information on cargo, consignments and equipment.
Под отслеживанием судов понимается обновление информации, касающейся местоположения судна, и при необходимости, информации в отношении груза, условий перевозки и оборудования.
Referring in particular to Article 7 of this Convention, priority shall be given to urgent consignments, e.g. live animals and perishable goods.
Со ссылкой, в частности, на статью 7 настоящей Конвенции приоритет отдается срочным грузам, например живым животным и скоропортящимся грузам.
At the same time several measures have been taken to adapt the data transmission system, essentially with regard to RID transport or special consignments.
Наряду с этим принимались различные меры по адаптации систем передачи данных, касающихся главным образом перевозок МПОГ или перевозок специальных грузов.
Bulk consignments of cocaine continue to be dispatched to North America and western Europe by sea, often in containerized freight, but also as deck cargo.
Крупные партии кокаина по-прежнему поступают в Северную Америку и Западную Европу морем, нередко в контейнерах перевозок, а также в виде палубного груза.
Recommendations of the Customs Co-operation Council to Expedite the Forwarding of Relief Consignments in the Event of disasters, 8 June 1970, document T2-423.
Совет таможенного сотрудничества, рекомендация по ускорению экспедирования грузов экстренной помощи в случае бедствий, 8 июня 1970 года [Customs Cooperation Council document T2-423].
For consignments including goods of Class 1 other than Division 1.4, the container/vehicle is structurally serviceable in accordance with 7.1.3.2.1;
для партий грузов, включающих грузы класса 1, кроме подкласса 1.4, контейнер/транспортное средство конструктивно пригоден (пригодно) в соответствии с положениями пункта 7.1.3.2.1;
Accordingly, the registry holds a record for each consignment, which is updated when secure instruction messages are received from the holders of rights to the consignments.
Следовательно, реестр содержит запись по каждой партии груза, в которую вносятся изменения по мере получения защищенных инструктивных сообщений от владельцев прав на данную партию.
Despite increased numbers of consignments and goods, unnecessary delays can occur because of incorrect or insufficient information related to the clearance and handling of the goods.
Несмотря на возрастающее количество партий товаров и грузов, ненужные задержки могут происходить из-за неверной или недостаточной информации, касающейся таможенной очистки и обработки товаров.
Transport operators and carriers should be encouraged to introduce computerised cargo tracking and tracing systems to provide clients with advance information on the location of their consignments.
Следует поощрять использование транспортными операторами и перевозчиками компьютеризированных систем слежения и контроля за движением грузов с целью заблаговременного информирования клиентов о местонахождении их партий товаров.
In Portugal, monitoring activities related to precursor control were carried out only when there was reasonable suspicion of illegal activities, for example, when consignments were considered suspicious.
В Португалии меры мониторинга в области контроля над прекурсорами применяются лишь тогда, когда имеются основания предполагать, что сделка является незаконной, например, когда та или иная партия груза вызывает подозрение.
During the period covered by the present report, a total of 3,810 approved consignments were confirmed as having arrived in Iraq in full or partial shipments.
В течение охватываемого настоящим докладом периода было подтверждено прибытие в Ирак в полном объеме или частично в общей сложности 3810 утвержденных партий грузов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité