Exemples d'utilisation de "consistency" en anglais

<>
This consistency has paid off. Эта приверженность себя оправдала.
Your speech lacked some consistency. В твоей речи не хватает связности.
Has a little bit of consistency to it. Она немножко не однородная.
Create a sense of visual consistency across your ads. Придайте своей рекламе визуальное единообразие.
There's something balancing about that kind of consistency. Есть нечто гармоничное в такой постоянной непрухе.
Yet voters have little to see for their consistency. Тем не менее, постоянство избирателей не было вознаграждено.
Consistency is part of creating an on-brand Instagram campaign. Единый стиль — это одна из составляющих ориентированной на бренд кампании в Instagram.
Now, Constable, the secret of a good soufflé is consistency. Так вот, констебль, секрет хорошего суфле в густоте.
There is no longer any consistency in the surface signals. и среди поверхностных сигналов уже не наблюдается чёткого соответствия.
But for extra polish and consistency, just apply a Shape Style. Но если вы хотите добиться профессионального единообразного оформления, просто примените стиль фигуры.
Hellfire burns like fire but is the consistency of thick black pitch. Адский огонь жарит как пламя, но внешне он - истинная тьма.
Human beings have a need for maintaining consistency of the apperceptive mass. Человек испытывает потребность в связности для поддержания апперцепции.
There are several factors that can affect the consistency of search results: Существует несколько факторов, которые могут повлиять на идентичность результатов поиска:
The perfect replica - same tone and consistency as real skin and muscle. Точная копия - тот же тон и плотность кожи и мышц.
Donors as well as recipients must ensure consistency between financing and absorptive capacity. Доноры, а также получатели помощи должны обеспечить соответствие между финансированием и поглотительной способностью.
When a study ends, the norms in the report remain frozen for consistency. После окончания исследования нормативы в отчете фиксируются, чтобы избежать разночтений.
Concordance is performed to ensure consistency among all language versions of a draft resolution. Согласование проводится для обеспечения соответствия текстов проекта резолюции на всех языках.
The conventional approach is to call for more consistency between talk, decisions, and actions. Обычный подход должен призвать к большему единству между обсуждениями, решениями и действиями.
Streamline the method of organizing work plans and performance appraisals to ensure consistency of application. совершенствование методов планирования работы и проведения служебной аттестации для обеспечения их последовательного применения.
For example, in the 2004 Census Test the enumeration instrument performed consistency checks for age. Например, в пробной переписи 2004 года электронный вопросник выполнял проверку соответствия данных о возрасте.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !