Exemples d'utilisation de "constituent act" en anglais

<>
Acceptance can also be expressed in an instrument other than the constituent act. Согласие может также быть выражено в ином, нежели учредительный акт, документе.
Draft guideline 2.8.11 takes up another problem that is not resolved in the Vienna Conventions, namely that of whether the requirement of an express acceptance of reservations to the constituent act of an international organization precludes States from commenting individually on the reservation. Проект руководящего положения 2.8.11 затрагивает другую проблему, которая не решена в Венских конвенциях, другими словами, он призван дать ответ на вопрос о том, исключает ли требование определенно выраженного принятия оговорок к учредительному акту международной организации возможность для государств высказываться по оговорке в индивидуальном порядке.
Mr. Paolillo (Uruguay), speaking on behalf of the States members of the Southern Common Market (MERCOSUR) and the associated States, Bolivia and Chile, under agenda item 119 (b), said that the constituent act of the Southern Common Market reflected the commitments made by its members, and by the associated States, to promote democracy and the rule of law as well as human rights and fundamental freedoms. Г-н Паолильо (Уругвай), выступая от имени государств — членов Общего рынка стран Южного Конуса (МЕРКОСУР) и ассоциированных с ним государств — Боливии и Чили — по пункту 119 (b) повестки дня, заявляет, что решение о создании Общего рынка стран Южного Конуса отражает взятое на себя его членами и ассоциированными государствами обязательство поощрять демократию, господство права и права человека и основные свободы.
The Constituent Assembly Election Act contains complex provisions requiring marginalized groups to be proportionally represented in political parties'candidate lists, with 50 per cent of those elected through proportional representation to be women. Закон о выборах в Учредительное собрание содержит сложные положения, требующие пропорционального представительства маргинализованных групп в списках кандидатов политических партий, при этом 50 % избранных путем пропорционального представительства должны быть женщины.
On 14 June 2007, the interim legislature then passed key electoral legislation (the Constituent Assembly Members Election Act) establishing a basis for representation, though whether the proposed formulas will enjoy full support from marginalized communities remains unclear, and the Election Commission made the necessary technical preparations to hold the election on the agreed date of 22 November. Затем 14 июня 2007 года временный законодательный орган принял важнейшее законодательство по выборам (Закон о выборах членов учредительного собрания), который устанавливает основы для представительства, хотя остается неясным, будут ли предложенные формулы пользоваться полной поддержкой маргинализированных общин, а Избирательная комиссия провела необходимую техническую подготовку к проведению выборов в согласованные сроки — 22 ноября.
Yeah, right, he'll get his act together. When pigs fly. Ага, он исправится. Когда рак на горе свистнет.
Taking everyone by surprise, he announced on Wednesday that the Constituent Assembly would vote on its final text the following day. Застав всех врасплох, он объявил в среду, что Учредительное собрание будет голосовать по окончательному тексту на следующий день.
You should act more calmly. Ты должен вести себя спокойнее.
It was in a strange atmosphere that 85 members of the Constituent Assembly, with a large Islamist majority, voted on the text yesterday. В этой странной атмосфере 85 членов Учредительного собрания, по большей части исламисты, проголосовали вчера за текст.
You may act as you wish. Делай что хочешь.
Commentators were also amused that one of the only diversions of the day was expressed with regard to... the hour of prayer, some Committee members feeling that the Constituent Assembly clock was wrong. Комментаторов, кстати, позабавил тот факт, что одно из немногих разногласий дня возникло вокруг... времени для молитвы, поскольку некоторые члены комитета посчитали, что часы Учредительного собрания были неправильно настроены.
The audience believed it to be part of the act, rather than a short circuit. Зрители подумали, что это не короткое замыкание, а часть представления.
Instead, from two inches away, SHERLOC will shine far-ultraviolet lasers on rocks to cause their constituent chemicals to either scatter light or fluoresce (emit light). Вместо этого SHERLOC с расстояния в пять сантиметров будет подсвечивать образцы ультрафиолетовыми лазерами, добиваясь того, чтобы химические вещества из состава пробы либо рассеивали свет, либо флюоресцировали (излучали свет).
It is better for you to act by legal means. Тебе лучше действовать легальными методами.
MetaEditor is a constituent of the client terminal. Редактор MetaEditor является составной частью клиентского терминала.
Animals act on instinct. Животные действуют инстинктивно.
Normally, this indicator is used as a constituent of other indicators. Обычно этот индикатор используется как составная часть других индикаторов.
The police arrested the pickpocket in the act. Полиция арестовала карманника на месте преступления.
It is a constituent of the client terminal and represents a convenient development environment of MQL4 programs. Он является составной частью клиентского терминала и представляет собой удобную среду разработки MQL4-программ.
Acids act on metals. Кислота воздействует на металлы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !