Exemples d'utilisation de "construction sector" en anglais
And so the policy priority is to break the bottlenecks in expanding the construction sector.
А потому, первоочередной политической задачей является избавиться от помех в процессе развития строительного сектора.
The crisis in the construction sector continued in 1999, sustained mostly by high interest rates.
Кризис в строительном секторе продолжался и в 1999 году, что было обусловлено главным образом высоким уровнем процентных ставок.
On the other hand, governments often invest in the construction sector as a counter cyclical macroeconomic measure.
С другой стороны, государственные капиталовложения в строительный сектор нередко выступают одной из мер противоциклической макроэкономической политики.
Information technology has greatly improved the management capacity of the physical construction sector, a crucial factor in international competitiveness.
Наличие информационной технологии значительно расширило возможности управления в физическом строительном секторе, что является решающим фактором международной конкурентоспособности.
The growing demand for structures presents a huge opportunity to reshape the construction sector and create value through concerted action.
Растущий спрос на строительство даёт огромный шанс на переформатирование строительного сектора и создание стоимости с помощью согласованных действий.
However, the strike in the cement industry in October 2007 dealt a blow to the construction sector, at least temporarily.
Однако забастовка в цементной промышленности в октябре 2007 года нанесла удар, по крайней мере временно, строительному сектору.
Reversing the losses the construction sector has experienced since 2002, the sector improved in 2005 with the completion of the Hovensa coker unit, among other projects.
Если в период с 2002 года строительный сектор нес убытки, то в 2005 году положение в нем улучшилось в связи с завершением строительства в числе других объектов коксохимического завода компании «Ховенса».
In the construction sector, for example, when bids are solicited publically and therefore should be open to all, contracts simply go to the old, established firms.
Так например в строительном секторе, где проводятся открытые тендеры, в которых могут принимать участие любые компании, контракты подписываются со старыми, установившимися фирмами.
The lack of skilled and experienced professionals, and the knowledge and skills deficiency of staff, are the key factors hampering the performance of local firms in the construction sector.
Основными факторами, ограничивающими деятельность местных фирм в строительном секторе, являются нехватка квалифицированных опытных специалистов, а также недостаточная подготовленность и квалификация строительных рабочих.
If interest rates were allowed to fall, these extra workers would be employed building houses and making things to sell to all the people whose incomes come from the construction sector.
Если понизить процентные ставки, то эти дополнительные рабочие будут наняты на строительство зданий и производство товаров для продажи всем тем людям, доходы которых связаны со строительным сектором.
That after 10 years, the focus on the construction sector would have produced both jobs and, hence, security - because young people would have jobs - and it would have reconstructed the infrastructure.
На то, что через 10 лет концентрация усилий на строительном секторе создаст как новые рабочие места, так и, как следствие, условия безопасности. Потому что молодые здоровые парни будут иметь работу. Эти меры также приведут к восстановлению инфраструктуры.
Malfunctioning of the market has led to corruption in the construction sector (which reduces the quality of construction and increases construction costs), and to the absence of viable housing finance mechanisms.
Неправильное функционирование рынка привело к возникновению коррупции в строительном секторе (которая ведет к снижению качества строительства и росту затрат на строительство) и отсутствию жизнеспособных механизмов финансирования жилищного строительства.
Vocational skills cover the agricultural sector, cultivation, cattle raising, sales services, repair, industrial sector especially garments, textiles, technician training, and the construction sector like construction workers and carving in stone and wood.
Профессиональное обучение включает приобретение навыков в сельскохозяйственном секторе, растениеводстве, животноводстве, торговых услугах, ремонтных работах, а также в промышленном секторе, особенно в швейной и текстильной промышленности, в технических работах и в строительном секторе с обучением строительным специальностям и резьбе по камню и дереву.
The construction sector is expected to grow further in 2006, owing to major hotel and casino construction, an upgrade and extension of roads, housing and seaports, and the development of commercial and residential properties.
Ожидается, что в 2006 году благодаря строительству крупных гостиниц и казино, ремонту и развитию дорожной сети, строительству жилья и портовых сооружений и развитию коммерческого и жилищного фонда продолжится рост в строительном секторе.
The construction sector grew by almost 15 per cent in 2006, supported by major hotel construction, the upgrade and expansion of roads, housing and seaports and the development of commercial and residential properties.19
В 2006 году объем строительного сектора увеличился почти на 15 процентов за счет строительства крупных отелей, ремонта и расширения дорог, жилищного строительства и создания морских портов, а также возведения коммерческих и жилых объектов недвижимости19.
While smaller than the physical construction sector in terms of international income, AEC services condition the physical construction services through the technico-economic specifications they establish for individual investment projects and elements of machinery and equipment.
Хотя по размерам международных поступлений этот подсектор меньше, чем физический строительный сектор, АПКУ оказывают влияние на услуги физического строительного сектора через технико-экономическое требования, которые они устанавливают в отношении отдельных инвестиционных проектов и элементов машин и оборудования.
There's one sector which isn't exposed to international trade, and which can generate a lot of jobs, and which is, in any case, a sensible sector to expand, post-conflict, and that is the construction sector.
Но существует один сектор, который не подвергнут рискам международного рынка, и который способен создать массу рабочих мест. И уж во всяком случае, этот сектор имеет тенденцию роста сразу после конфликта. Это - строительный сектор экономики.
Potential for public-private partnerships exist in energy and telecommunications projects, in wells and irrigation, in the construction sector, in infrastructure such as roads, airports, and harbors, and in processing plants for agro industries, meat, fruit, and vegetables.
Потенциал для государственно-частного партнерства существует в энергетических и телекоммуникационных проектах, в колодцах и оросительных каналах, в строительном секторе, в таких элементах инфраструктуры как дороги, аэропорты и порты, а также в перерабатывающих предприятиях для сельского хозяйства, мяса, фруктов и овощей.
Belgium can be seen as a special case because, in 2000, the country started to collect data for those sectors that deliver input to the construction sector, in connection with the development of a construction material cost index.
Бельгию можно считать особым случаем, поскольку в 2000 году в этой стране в связи с разработкой индекса стоимости строительных материалов начался сбор данных по тем секторам, которые поставляют свою продукцию в строительный сектор.
Major challenges faced by the Bangladesh construction sector in this context relate to how to improve the local technological capacity through technology transfer, enhance competition in the domestic market and improve the competitiveness of domestic industries through efficiency gains.
В этой связи важнейшие задачи, стоящие перед строительным сектором Бангладеш, касаются возможных путей наращивания местного технологического потенциала за счет передачи технологии, развития конкуренции на внутреннем рынке и повышения конкурентоспособности отечественных предприятий за счет роста эффективности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité