Beispiele für die Verwendung von "contamination of water" im Englischen
Effects following destruction of infrastructure. These include burning oil wells, along with chemical or radioactive spills from bombed factories or storage facilities, bacterial contamination of water when sewage treatment systems are destroyed, and flooded or dessicated lands following the destruction of dams and irrigation systems;
Последствия в результате разрушения инфраструктуры: поджег нефтяных скважин, химические и радиоактивные выбросы из разрушенных заводов и складов, бактериальное загрязнение воды как результат разрушения канализационных систем, затопление земель в результате разрушения плотин и ирригационных систем.
In less developed regions of the world, however, diseases that are associated with poor sanitation, faecal contamination of water and food, contaminated indoor and outdoor air, and infections via insect or animal vectors continue to cause significant mortality and morbidity.
Вместе с тем в менее развитых регионах мира заболевания, связанные с низким качеством санитарного контроля, заражением воды и продуктов питания фекалиями, загрязнением воздуха в помещениях и атмосферы и распространением инфекционных заболеваний насекомыми или животными, являющимися переносчиками возбудителей инфекций, по-прежнему являются причиной высокого уровня смертности и заболеваемости.
Further, increased incidence of disease occurred due to the prolonged disruption to weather and rainfall patterns that resulted in contamination of water supplies and a more favourable environment for disease-carrying insect vectors.
Кроме того, отмечался рост заболеваемости в связи с продолжительным нарушением погодного цикла и цикла осадков, что привело к загрязнению источников воды и созданию более благоприятных условий для размножения насекомых, являющихся переносчиками болезней.
Second, urban agriculture should be managed to minimize air and water pollution, including contamination of water supplies by nitrates and phosphates from fertilizers, and other undesirable environmental impacts;
во-вторых, ведение сельского хозяйства в городах должно быть подчинено цели сведения к минимуму загрязнения воздуха и воды, в том числе попадания в воду нитратов и фосфатов из удобрений, а также других нежелательных экологических воздействий;
Nevertheless, because the mechanism that governs the contamination of water in a given environment is not known in detail, it was recommended that water sampling and measurements should continue for several years, and that an alternative water source should be used when depleted uranium was found in drinking water.
Тем не менее, поскольку в отношении механизма загрязнения воды в тех или иных конкретных условиях остается много неясного, было рекомендовано брать пробы воды и производить измерения на протяжении нескольких лет и в случае обнаружения обедненного урана в питьевой воде переходить на альтернативные источники водоснабжения.
Iraq argues that there is recorded evidence of mismanagement of water resources in Jordan prior to 1991, especially of contamination of water from urban settlements with incomplete connections to sewerage networks within the catchments of highly vulnerable springs.
Ирак заявляет о наличии документально подтвержденных свидетельств неправильного управления водными ресурсами в Иордании до 1991 года, в особенности загрязнения вод стоками из городских поселений, не оборудованных замкнутой системой канализации и расположенных в зоне водосбора весьма уязвимых пресноводных источников.
In the initial phases of the programme, the Government initiated repairs of the sewage collection systems and the sewage pumping stations to reduce sewage flooding in the streets and prevent the contamination of water pipes.
На начальных этапах программы правительство приступило к ремонтным работам на системах канализации и канализационных насосных станциях, с тем чтобы сократить масштабы затопления улиц сточными водами и предотвратить загрязнение водопроводной воды.
The Panel, therefore, finds that Jordan has failed to establish that the presence of the refugees resulted in contamination of water produced from the As-Samra Wastewater Treatment Plant.
Поэтому Группа приходит к выводу о том, что Иордании не удалось доказать, что присутствие беженцев повлекло за собой загрязнение вод на ас-самрской водоочистной станции.
The link to water use and contamination is one such link, as workers raise concerns about access to clean, affordable water, and the likelihood of contamination of water sources at work, home and in the community.
Одной из областей такой тесной взаимосвязи является использование и загрязнение водных ресурсов, поскольку трудящиеся поднимают проблемы доступа к чистой воде по доступным ценам и вероятности загрязнения водных ресурсов на производстве, в домах и на уровне общин.
The inappropriate storage and treatment of biomedical and health-care wastes such as used HIV-contaminated syringes, and improper storage of expired pharmaceuticals can lead to human exposure to toxic chemicals and infectious diseases and contamination of water and soil, and poses hazards to human health and the environment;
в результате нерационального хранения и обработки биомедицинских и медицинских отходов, таких, как зараженные ВИЧ использованные шприцы, а также отсутствия соответствующих условий хранения фармацевтических препаратов с истекшим сроком годности люди могут подвергаться воздействию токсичных химических веществ и могут возникать инфекционные заболевания и загрязнение воды и почв, что представляет опасность для здоровья человека и окружающей среды;
Furthermore, increased incidence of disease occurred due to the prolonged disruption to weather and rainfall patterns, which resulted in contamination of water supplies and a more favourable environment for disease-carrying insect vectors.
Кроме того, отмечался рост заболеваемости в связи с продолжительным нарушением погодного цикла и цикла осадков, что привело к загрязнению водоемов и созданию более благоприятных условий для размножения насекомых, являющихся переносчиками болезней.
For example, an increase in water temperature favoured multiplication of microbial agents; extremely high rainfall caused excessive run-off and washing of material of faecal origin into potable water; and extreme weather events could damage local sewage systems and cause contamination of water systems.
Так, например, повышение температуры воды способствует размножению микробов; чрезмерно обильные осадки вызывают увеличение стока, вымывание фекалий и их попадание в воду, используемую для питья, а экстремальные погодные условия могут нанести ущерб местным канализационным системам и вызвать заражение воды в системах водоснабжения.
Iraq referred especially to contamination of water from urban settlements located within the catchment areas of highly vulnerable springs which did not have appropriate connections to sewerage networks.
Ирак, в частности, ссылается на загрязнение вод стоками из городских поселений, расположенных в зоне водосбора весьма уязвимых пресноводных источников, которые не имели соответствующим образом оборудованных подводов к системам канализации.
He said it was intended to avoid contamination of evidence but was "overzealous" and poorly executed.
Он сказал, что это было призвано предотвратить порчу доказательств, но при этом "переусердствовали" и это решение плохо реализовали.
Specialists long have said that organic or not, the chances of bacterial contamination of food are the same, and Monday’s analysis agreed.
Специалисты давно говорят о том, что вероятность бактериального заражение одинакова как для органических, так и для обычных продуктов, и опубликованные в понедельник данные исследования подтверждают это.
People living in this area are dying because of the lack of water.
Люди, живущие в этом районе, умирают из-за недостатка воды.
The bees have overwhelmed him, and violence, corruption, complicity, and contamination of the state have all skyrocketed.
Пчелы сокрушили его, и насилие, коррупция, сообщничество и поражение государства только усилились.
The sub-prime contamination of money market funds would prove disastrous, with consequences far beyond what we have seen up to now.
Субстандартное заражение рынков финансовых фондов может иметь разрушительные результаты, последствия которых будут значительно глубже тех, которые мы наблюдали до сих пор.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung